Altri brani di Carlos Vives
Altri brani di Emilia
Altri brani di Wisin
Altri brani di Xavi
Descrizione
Interpreti associati: Carlos Vives, Emilia, Wisin e Xavi
Produttore, paroliere, interprete associato, compositore: Carlos Vives
Batteria: Juan Guillermo Aguilar Bayer (Cosito)
Interprete associato: Emilia
Produttore, programmatore, voce di sottofondo, chitarra elettrica: Andrés Leal
Interprete associato: Wisin
Interprete associato: Xavi
Produttore vocale, ingegnere del suono, voce di sottofondo, programmatore: Juan Sebastián Parra
Basso: Nestor Vanegas
Chitarra acustica: Javier Serrano
Tastiere, Voce di sottofondo: Miguel Rico
Voce di sottofondo: Isabella Ruiz
Voce di sottofondo: Eduardo Fajardo
Voce di sottofondo: Felipe Acero
Voce di sottofondo: Pablo Marín
Voce di sottofondo: Diego Amorocho
Voce di sottofondo: Maria De Los Angeles Romero
Tuba: David Cristancho
Tololoche: Nelson Alvarez
Tromba, corno: Oscar Pinilla
Interprete associato: Jeison Bermúdez
Chitarra, ingegnere del suono: Stiven Torres
Violino: Hermes Castro
Violino: Diego Lozano
Violino: Braian Giamaica
Violino: Felipe Álvarez
Violino: Cristian Amortegui
Violino: Guglielmo Quiseno
Violino: Richard Cabezas
Tromba: Elkin Quevedo
Tromba: David Rincon
Paroliere, compositore: Telemundo
Compositore, Paroliere: Juan Luis Morera Luna "Wisin"
Paroliere, compositore: Julio Reyes
Arrangiatore, ingegnere del suono: Ricardo Torres
Ingegnere del suono: David Dueñas
Ingegnere del suono: Ivan Suarez
Ingegnere del suono, produttore vocale: Jorge Fonseca
Ingegnere del suono: Antonio 'Dj Fuse' Olivera
Produttore vocale, ingegnere del suono: Zecca
Ingegnere del missaggio: João Milliet
Ingegnere di mastering: Randy Merrill
Produttore: Camilo Monsalve
Testo e traduzione
Originale
Salgo por la calle, el cielo tiene otro color.
Siento la emoción en el ambiente. Ya prendí la tele, ahí afuera hace calor.
Hoy tengo una -cita con mi sele.
-Hoy no es un día cualquiera, no, vas a la cancha. Es la copa del mundo y yo quiero ganarla.
Ponte la camiseta y trae todas las barras.
Suelta la ola y canta un gol con toda el alma.
Cada vez somos más, un mundial de banderas que juegan en paz.
Cada vez más y más, -es el mundo que abraza la libertad. -Sube tu bandera, se acabó la espera.
Empezó el mundial y puede ganar cualquiera.
No importa la raza, aquí no hay fronteras. Nos unimos pa' que el party se prendiera.
Eres el doce de tu selección, corre la cancha con el corazón.
Ya están los equipos en formación y -quiero cantar un gol.
-Si vuelvo al pasado aún conservo la emoción de ese gran recuerdo imperdurable.
Que nos abrazamos y lloramos ese gol en aquel partido -inolvidable.
-Hoy no es un día cualquiera, no, vas a la cancha. Es la copa del mundo y yo quiero ganarla.
Ponte la camiseta y trae todas las barras.
Suelta la ola y canta un gol con toda el alma.
Cada vez somos más, un mundial de banderas que juegan en paz.
Cada vez más y más, es el mundo que abraza la libertad.
El mundial es nuestro, lo canta todo el pueblo.
El mundial es nuestro, lo canta el mundo entero. El mundial es nuestro, lo canta todo el pueblo.
¡Todos -bandera!
-El mundial es nuestro, lo canta el mundo -entero.
-Cada vez somos más, un mundial de banderas que juegan en paz.
Cada vez más y más, es el mundo que abraza la libertad.
Cada vez somos más, un mundial de banderas que juegan en paz.
Cada vez más y más, es el mundo que abraza la -libertad. -Ye, ye, ye. Se vive.
-Se siente. -El mundo.
-Lo quiere. -¿Quién gana?
-¿Quién pierde? -Esta rumba es hasta mañana. ¿Qué rumba?
-Que enciende. -Alegre.
-Sutil. -Tranquilo.
Y que siga la rumba después del partido. Estados Unidos, Canadá, México.
El mundial es nuestro. Oh, oh, oh.
Traduzione italiana
Esco in strada, il cielo ha un altro colore.
Sento l'eccitazione nell'aria. Ho già acceso la TV, fa caldo là fuori.
Oggi ho un appuntamento con la mia sele.
-Oggi non è un giorno qualunque, no, si va in campo. È il Mondiale e voglio vincerlo.
Mettiti la maglietta e porta con te tutte le sbarre.
Libera l'onda e canta un gol con tutta l'anima.
Siamo sempre di più, un mondiale di bandiere che gioca in tranquillità.
Sempre di più è il mondo che abbraccia la libertà. -Alza la tua bandiera, l'attesa è finita.
Il Mondiale è iniziato e chiunque può vincere.
Non importa la razza, qui non ci sono confini. Ci siamo uniti per dare inizio alla festa.
Siete i dodici della vostra squadra, correte in campo con il cuore.
Le squadre sono già in formazione e voglio segnare un gol.
-Se torno al passato conservo ancora l'emozione di quel grande ricordo eterno.
Che ci siamo abbracciati e abbiamo pianto per quel gol in quella partita: indimenticabile.
-Oggi non è un giorno qualunque, no, si va in campo. È il Mondiale e voglio vincerlo.
Mettiti la maglietta e porta con te tutte le sbarre.
Libera l'onda e canta un gol con tutta l'anima.
Siamo sempre di più, un mondiale di bandiere che gioca in tranquillità.
Sempre di più è il mondo che abbraccia la libertà.
Il Mondiale è nostro, tutto il popolo ne canta.
Il Mondiale è nostro, tutto il mondo ne canta. Il Mondiale è nostro, tutto il popolo ne canta.
A tutta bandiera!
-Il Mondiale è nostro, il mondo intero ne canta.
-Siamo sempre di più, un mondiale di bandiere che gioca in pace.
Sempre di più è il mondo che abbraccia la libertà.
Siamo sempre di più, un mondiale di bandiere che gioca in tranquillità.
Sempre di più è il mondo che abbraccia la libertà. -Sì, sì, sì. Tu vivi.
-Si sente. -Il mondo.
-Lo vuole. -Chi vince?
-Chi perde? -Questa festa dura fino a domani. Quale rumba?
-Si accende. -Allegro.
-Impercettibile. -Non preoccuparti.
E che la festa continui dopo la partita. Stati Uniti, Canada, Messico.
Il Mondiale è nostro. Oh, oh, oh.