Altri brani di Sarah Connor
Descrizione
Paroliere del compositore: Sarah Connor
Testo e traduzione
Originale
Das schwere Herz, weil du die Kids vermisst.
Das Kribbeln im Bauch, was wohl vor dir liegt.
Ein Rucksack voll, der Flieger wartet nicht.
Es ist jetzt oder nie, jetzt oder nie.
Fremder Boden, fremde Menschen, neue Gerüche, anderes Licht. Margaritas und die
Wärme und ich hoff, ich finde dich.
Und ich dank dem Universum für die Schönheit dieser Welt. Tiefes Blau, Millionen Sterne gegen alles Geld der Welt.
Ja, ja, ja, ich hab mein Herz verloren in La Ventana.
Ja, ja, ja. Y si preguntan es la loca alemana.
Tiefes Blau, Millionen Sterne und die Wüste küsst das Meer.
Das letzte Mal, dass ich so frei war, ist schon viel zu lange her.
Ja, ja, ja, ich hab mein Herz verloren in La Ventana.
Ja, ja, ja.
Y si preguntan es la loca alemana.
Ich frag mich, was, wenn das dein Leben wär?
Jeden Tag aufstehen mit Blick aufs Meer.
Ohne Make-Up, nur Bikini an.
Vielleicht irgendwann, ja, irgendwann.
Und wir fliegen übers Wasser. Salz und Sonne überall.
Heiße Tage, kühle Nächte aus Kojoten und Mezcal. Und ich dank dem Universum für die Schönheit dieser Welt.
Tiefes Blau, Millionen Sterne gegen alles Geld der Welt.
Ja, ja, ja, ich hab mein Herz verloren in La Ventana.
Ja, ja, ja.
Y si preguntan es la loca alemana.
Tiefes Blau, Millionen Sterne und die Wüste küsst das Meer.
Das letzte Mal, dass ich so frei war, ist schon viel zu lange her.
Ja, ja, ja, ich hab mein Herz verloren in La Ventana.
Ja, ja, ja.
Y si preguntan es la loca alemana.
Traduzione italiana
Il cuore pesante perché ti mancano i bambini.
Le farfalle nello stomaco riguardo a ciò che ci aspetta.
Uno zaino pieno, l'aereo non aspetta.
È ora o mai più, ora o mai più.
Terra straniera, gente strana, odori nuovi, luce diversa. Margarita e cose del genere
Calore e spero di trovarti.
E ringrazio l'universo per la bellezza di questo mondo. Blu profondo, milioni di stelle per tutti i soldi del mondo.
Sì, sì, sì, mi sono perso d'animo a La Ventana.
Sì sì sì. Y si preguntan es la loca alemana.
Blu profondo, milioni di stelle e il deserto bacia il mare.
L'ultima volta che sono stato così libero è stato troppo tempo fa.
Sì, sì, sì, mi sono perso d'animo a La Ventana.
Sì sì sì.
Y si preguntan es la loca alemana.
Mi chiedo, e se questa fosse la tua vita?
Alzarsi ogni giorno con la vista sul mare.
Niente trucco, solo un bikini.
Forse un giorno, sì, qualche volta.
E voliamo sull'acqua. Sale e sole ovunque.
Giornate calde, notti fresche a base di coyote e mezcal. E ringrazio l'universo per la bellezza di questo mondo.
Blu profondo, milioni di stelle per tutti i soldi del mondo.
Sì, sì, sì, mi sono perso d'animo a La Ventana.
Sì sì sì.
Y si preguntan es la loca alemana.
Blu profondo, milioni di stelle e il deserto bacia il mare.
L'ultima volta che sono stato così libero è stato troppo tempo fa.
Sì, sì, sì, mi sono perso d'animo a La Ventana.
Sì sì sì.
Y si preguntan es la loca alemana.