Altri brani di back number
Descrizione
Produttore, interprete associato, arrangiatore discografico: numero arretrato
Voce, interprete associato, cantante di sottofondo, paroliere compositore: Iyori Shimizu
Basso elettrico, interprete associato: Kazuya Kojima
Batteria, interprete associato: Hisashi Kurihara
Testo e traduzione
Originale
夜 の街を見下ろしながらなんとなく 気づいたことは、あんなに綺 麗に光ってたってさ、自分は見えないん だよな。
この街は色とりどり に光と影を連れて明日へ向かう。
あの中で僕たちも光っ ていたのかな。
これ からチェックの合うピースをどこ かで見つけるたびに、ああ、君を思い出 すのかな。
やだなー 、やだなー。
それでもいつかま た出会えたら、僕ならもう 大丈夫だと言えるように、君のいない 明日を光らせよう。
君 の頼んだものの方がさ、なんでもお いしかったり。
いつも君の 方が正しかったし、別れも仕方ないのだ ろう。
君 からもらったもの、全てを思い出 せるわけじゃないけど、大事にして いたんだよ。
大事にしてたんだよ。
これからチェックの合 うピースをどこかで見つけるたび に、ああ、君を思い出すのかな。
やだなー、やだなー。
それでもいつかまた出会えた ら、僕ならもう大丈夫だと 言えるように、君より似合う誰かを見つ けるから。
オーオーオ ー。
Traduzione italiana
Mentre guardavo la città di notte, in qualche modo mi sono reso conto che, anche se splendeva così meravigliosamente, non riuscivo a vederla.
Questa città si dirige verso il domani, portando con sé luci e ombre colorate.
Chissà se anche noi splendevamo lì.
D'ora in poi, ogni volta che troverò un pezzo che corrisponde da qualche parte, mi chiedo se penserò a te.
Assolutamente no.
Anche così, se un giorno ci incontreremo di nuovo, farò brillare il domani senza di te in modo da poter dire che va tutto bene.
Tutto ciò che hai ordinato aveva un sapore migliore.
Hai sempre avuto ragione e immagino che non possiamo fare a meno di lasciarci.
Non riesco a ricordare tutto quello che mi hai dato, ma ne ho fatto tesoro.
L'ho apprezzato molto.
D'ora in poi, ogni volta che troverò un pezzo che corrisponde da qualche parte, mi chiedo se penserò a te.
Assolutamente no.
Comunque, se un giorno ci incontreremo di nuovo, troverò qualcuno più adatto a te così posso dire che va bene.
Oh oh oh.