Altri brani di Nadin Amizah
Descrizione
A volte il passato non scompare, ma semplicemente svanisce come il vapore sul vetro dopo la pioggia. In esso si sentono ancora le risate, gli echi delle canzoni e i passi per le strade dove nessuno aspetta più. C'era tutto: amicizia, sciocchezze, prime rivelazioni sotto le stelle, e poi - la maturità, i viaggi, un po' di silenzio.
Eppure, se chiudi gli occhi, la memoria ti riporta tutto, dolcemente, con il rumore della pioggia e il profumo della città vecchia. Perché alcuni momenti non hanno bisogno di un seguito per rimanere eterni. Vivono semplicemente nel cuore, come una vecchia melodia che improvvisamente ricomincia a suonare, senza motivo, ma al momento giusto.
Regista: Nadine Amiza
Montatore: Andy Gondi
Storyboard: Nadine Amiza
Artista tipografo: Aya Adjie
Produttore esecutivo: Sorai
Video: Aya Adjie
Autore: Nadine Amiza
Compositori: Nadine Amiza, Dissa Kamadja e Doni Manurung.
Interprete: Nadine Amiza
Produttore: Dissa Kamadja
Mixaggio: Stevano, MABES Music
Masterizzazione: Lewis Hopkin presso Stardelta Mastering
Testo e traduzione
Originale
Ku sudah tahu dari awal
Mencintai bukan perkara kebal
Jauh dari kata mudah dan asal
Kupelajari sedari kecil
Berteriak di atas tenggorokan
Hujan serapah dan makian
Hancur lebih mudah dari bertahan
Kupelajari sedari kecil
Dan dari situ cara pandangku
Melihat cinta berwarna keruh
Seperti bertaruh apa kau dan aku
Akan jadi sama seperti itu
Aku punya harapan untuk kita
Yang masih kecil di mata semua
Walau takut kadang menyebalkan
Tapi sepanjang hidup 'kan kuhabiskan
Walau tak terdengar masuk akal
Bagi mereka yang tak percaya
Tapi kita punya kita
Yang akan melawan dunia
Aku sudah tahu dari awal
Rasa takut masih kugenggam nyaman
Cinta dan jenisnya seperti seram
Kupelajari sedari kecil
Dan dari situ cara pandangku
Melihat cinta berwarna keruh
Seperti bertaruh apa kau dan aku
Akan jadi sama seperti itu
Aku punya harapan untuk kita
Yang masih kecil di mata semua
Walau takut kadang menyebalkan
Tapi sepanjang hidup 'kan kuhabiskan
Walau tak terdengar masuk akal
Bagi mereka yang tak percaya
Tapi kita punya kita
Yang akan melawan dunia
Du-du-du-du
Ta-ra-la-la-la-la
Du-du-du-du
Ha-ah-ah-ah-ah
Traduzione italiana
Lo sapevo fin dall'inizio
Amare non è una questione invulnerabile
Tutt'altro che facile e semplice
L'ho imparato fin dall'infanzia
Urla a squarciagola
Piovevano maledizioni e insulti
Distruggere è più facile che sopravvivere
L'ho imparato fin dall'infanzia
Ed è da lì che nasce la mia prospettiva
Vedere l'amore è di colore torbido
Tipo, che scommessa siamo io e te?
Sarà lo stesso
Ho speranza per noi
Che è ancora poco agli occhi di tutti
Anche se fa paura, a volte è fastidioso
Ma ci passerò tutta la vita
Anche se non sembra ragionevole
Per chi non ci crede
Ma abbiamo il nostro
Chi combatterà il mondo
Lo sapevo fin dall'inizio
Ho ancora una comoda presa sulla paura
L'amore e il suo genere fanno paura
L'ho imparato fin dall'infanzia
Ed è da lì che nasce la mia prospettiva
Vedere l'amore è di colore torbido
Tipo, che scommessa siamo io e te?
Sarà lo stesso
Ho speranza per noi
Che è ancora poco agli occhi di tutti
Anche se fa paura, a volte è fastidioso
Ma ci passerò tutta la vita
Anche se non sembra ragionevole
Per chi non ci crede
Ma abbiamo il nostro
Chi combatterà il mondo
Du-du-du-du
Ta-ra-la-la-la-la
Du-du-du-du
Ah-ah-ah-ah-ah