Altri brani di Mrs. GREEN APPLE
Descrizione
Qui l'amore non è una lanterna rosa, ma uno strano processo alchemico: mescoli “ti amo” con “perdona” e ottieni qualcosa che brucia più del sole e raffredda più della luna. Le parole si nascondono, poi germogliano dentro, trasformandosi in incantesimi impossibili da dissipare. Ogni emozione nella canzone è come un nuovo giro della spirale: un po' più di saggezza, un po' più di testardaggine, ma sempre con lo stesso centro vulnerabile.
In questo suono c'è una tristezza ironica - sul fatto che non si riesce ad essere “giusti” in amore, e una luminosa fatalità - sul fatto che continuerai comunque a pensare a lui, in questa vita e nella prossima. Come il sole notturno: non dovrebbe esistere, eppure splende e guida attraverso le strade buie.
Ideatore e concept designer: Motoki Omori.
Regista: Yasuhiro Arafune
Produttore: Akinori Sasaki
Cast: Momoka Takeuchi
Keigo Atogi, Suzuna Arai, Junnosuke Iwamoto, Okachi,
Saki Kato, Kazu, Kenan, Kizuku Kindze, Yuki Chloe,
Miho Goto, Taisei Shimizu, Sosuke Sugawara, Aika Takita,
Taishi Takeda, Raiki Terasawa, Risako Toru, Kokoro Naruse,
Shoei Nishimura, Himari Nobira, Shota Handa, Hoshira, Manami,
Koki Mitani, Masashi Yamada, Yuri Yokobori
Direttore della fotografia: Junpei Suzuki
Telecamera drone: Michito Tanaka
Operatore: Kosuke Sai
Primo assistente alla macchina da presa: Yuji Moi
Secondo assistente alla macchina da presa: Takahiro Ishikawa
Terzo assistente alla macchina da presa: Chang Mei, Jin Shufeng
Primo assistente alla direzione degli attori: Baku Owada
DIT: Seiji Uchida
Operatore QTAKE: Mo Hirosaki
Testo e traduzione
Originale
摩訶不思議だ 言霊は誠か
偽ってる彼奴は 天に堕ちていった
って聞いたんだけども 彼奴はどうも
皆に愛されてたらしい
感じたい思いは 故に自由自在だ
奇しき術から転じた まほろば
「あなたが居る」それだけで今日も
生きる傷みを思い知らされる
愛してるとごめんねの差って
まるで月と太陽ね
また明日会えるからいいやって
何一つ学びやしない魂も
貴方をまた想う 今世も
奉仕だ こうしたいとかより
こうして欲しいが聞きたい
思いの外 自分軸の世界
一周半廻った愛を喰らいたい
私に効く薬は何処だ
馬鹿に言わせりゃ この世は極楽だ
正直になれない 私はいつか
素直になれるあの子にきっと
色々と遅れては奪われる
愛してると大好きの差って
まるで月と月面ね
また呑んだ言葉が芽を出して
身体の中にずっと残れば
気づけば拗れる恋模様
めくれば次の章
石になった貴方の歌を
口ずさんで歩こう
ひとりじゃないって笑おう
分厚めの次の本
病になった私の歌を
口ずさんで歩こう
ひとりの夜を歩こう
愛してるよ ごめんね じゃあね
まるで夜の太陽ね
クスシキ時間の流れで
大切を見つけた魂も
貴方をまた想う 来世も
ゆいゆいゆいゆい
ゆいゆいゆいゆい
ゆいゆいゆいゆい Mm, mm
ゆいゆいゆいゆい
ゆいゆいゆいゆい
ゆいゆいゆいゆい Mm, mm
Traduzione italiana
E' così misterioso. Lo spirito del discorso è vero?
Il ragazzo che mentiva cadde in paradiso
L'ho sentito, ma lui?
Sembra che fosse amato da tutti
Le sensazioni che vuoi provare sono quindi libere.
Mahoroba si è trasformato da una tecnica misteriosa
"Sei qui" è tutto ciò di cui ho bisogno oggi
Mi viene in mente il dolore di vivere
La differenza tra ti amo e mi dispiace
È come la luna e il sole
Buona fortuna, ci vediamo domani
Un'anima che non impara mai nulla
Ti penso ancora in questa vita
È un servizio. È più così.
Lo voglio, ma voglio sentirlo
Un mondo inaspettatamente egocentrico
Voglio mangiare l'amore che è andato in giro una volta e mezza
Dov’è la medicina che funzionerà per me?
Se lo chiedi a uno stupido, questo mondo è il paradiso.
Non posso essere onesto
Sono sicuro che diventerà quella ragazza che sa essere onesta.
Se ci saranno vari ritardi, verrà tolto
La differenza tra ti amo e ti amo
È come la luna e la superficie lunare
Le parole che ho inghiottito sono germogliate di nuovo
Se rimane nel tuo corpo per sempre
Prima che tu te ne accorga, il tuo amore svanirà
Girate la pagina al capitolo successivo
La tua canzone è diventata pietra
Camminiamo canticchiando
Ridiamo sapendo che non siamo soli
Il prossimo libro grosso
La mia canzone quando mi sono ammalato
Camminiamo canticchiando
Camminiamo da soli di notte
Ti amo. Mi dispiace. Arrivederci.
È come il sole di notte
Kusushiki Nel flusso del tempo
Un'anima che ha trovato qualcosa di importante
Ti penserò ancora nella prossima vita
Yuiyuiyuiyui
Yuiyuiyuiyui
Yuiyuiyuiyui Mm, mm
Yuiyuiyuiyui
Yuiyuiyuiyui
Yuiyuiyuiyui Mm, mm