Brani
Artisti
Generi
Copertina del brano Tuyo y Nada Más

Tuyo y Nada Más

2:32pop colombiano, Pop latino, Latino, vallenato 2026-04-29

Altri brani di Carlos Vives

  1. Fabricando Fantasías
  2. Somos Más
  3. Buscando el Mar
  4. La Samaria
  5. Te Dedico
  6. El Avión
Tutti i brani

Descrizione

Paroliere, compositore, chitarra acustica, voce di sottofondo, arrangiatore, produttore: Andy Clay

Arrangiatore, paroliere, interprete associato, voce: Carlos Vives

Batteria: Pablo Bernal

Basso: Luis Angel "El Papa" Pastor

Guacharaca: Alfredo "El Negrito" Rosado

Voce di sottofondo, Conga: Darwin Escorcia

Bongo, Tamburello: Kike Cuao

Surdo, Rullante, Triangolo: Felipe Acero

Tamburello, cornamusa: Mayte Montero

Chitarra elettrica: Daniel Cadena

Arrangiatore, chitarra acustica, chitarra elettrica, produttore: Andrés Leal

Tastiere: Carlos Ivan Medina

Pianoforte, tastiere, organo: Miguel Rico

Arrangiatore, tastiere, voce di sottofondo, direttore di A&R: Andrés Saavedra

Fisarmonica: Christian Camilo Peña

Assistente tecnico, voce di sottofondo, voce: Juan Sebastián Parra

Assistente tecnico, voce di sottofondo: María A. Romero Franco

Assistente ingegnere, voce di sottofondo: Pablo Marín

Voce di sottofondo, assistente tecnico: Valeria Jimenez

Voce di sottofondo: Kike Cucao Jr

Voce di sottofondo, assistente ingegnere: Diego Amorocho

Voce di sottofondo: Miguel Rico V.

Voce di sottofondo: El Papa Pastor

Voce di sottofondo: Carlos "El Indio" Valencia

Voce di sottofondo: Maria José Ruiz

Voce di sottofondo: Juan Felipe Rengifo

Guacharaca: Éder Polo

Produttore esecutivo: Claudia Elena Vásquez

Ingegnere del suono: Francisco Kiko Castro

Assistente ingegnere: David Dueñas

Ingegnere del missaggio: Javier Garza

Ingegnere di mastering: Randy Merrill

Coordinatore A&R: Pamela Ramirez

Testo e traduzione

Originale

El amor llegó sin avisar.

Y yo que antes no era de ningún lugar.

Ahora soy tuyo, tuyo, tuyo y nada más.

Hoy me gustas más que ayer y mañana mucho más.

Te puedo jurar que no voy a dejar de quererte, besarte en la boca.

Verás que en tus ojos ya no habrá noche lluviosa.

Ven, pa' que bailemos en una sola baldosa.

Tú me gustas como nadie. Tú eres demasiado hermosa.

Dicen que en el mar la vida es más sabrosa, pero mejor sabe tu boca.

Yo sé que a ti te dicen que esto se lo digo a todas, pero es que todas las palabras que hay en castellano para explicar mi amor parece que son pocas y para describirte es corto el diccionario.

Tu voz es como el viento que templa mis velas. Para vivirte a ti no alcanza el calendario. Y cuando nos casemos en el

Cabo de la Vela, no voy a dejar de quererte, besarte en la boca.

Verás que en tus ojos ya no habrá noche lluviosa.

Ven, pa' que bailemos en una sola baldosa.

Tú me gustas como nadie. Tú eres demasiado hermosa.

Dicen que en el mar la vida es más sabrosa, pero mejor sabe tu boca.

Mejor -que el cafecito en la mañana. -¡Sí!

-Mejor que una semana en Cartagena. -¡No!

Mejor que la dulzura de mi gente.

-¡Sí! -Mejor que las canciones colombianas.

-¡No! -Ya no hay mañana, no hay la primavera.

Oceano une otra vez los continentes.

No sé qué pasará y tenlo presente, no voy a dejar de quererte, llevarte una rosa.

Verás que en tus ojos ya no habrá noche lluviosa.

Ven, pa' que bailemos en una sola baldosa.

Tú me gustas como nadie. Tú eres demasiado hermosa.

Dicen que en el mar la vida es más sabrosa, pero mejor sabe tu boca.

Traduzione italiana

L'amore è arrivato senza preavviso.

E prima non ero da nessuna parte.

Ora sono tuo, tuo, tuo e niente più.

Oggi mi piaci più di ieri e domani molto di più.

Posso giurare che non smetterò di amarti, di baciarti sulla bocca.

Vedrai che nei tuoi occhi non ci sarà più una notte di pioggia.

Vieni, così possiamo ballare su un'unica piastrella.

Mi piaci come nessun altro. Sei troppo bella.

Dicono che la vita al mare è più buona, ma la bocca ha un sapore migliore.

Lo so, ti dicono che lo dico a tutti, ma il fatto è che tutte le parole che ci sono in spagnolo per spiegare il mio amore sembrano poche e il dizionario è corto per descriverti.

La tua voce è come il vento che tempra le mie vele. Il calendario non basta per vivere con te. E quando ci sposeremo

Cabo de la Vela, non smetterò di amarti e di baciarti sulla bocca.

Vedrai che nei tuoi occhi non ci sarà più una notte di pioggia.

Vieni, così possiamo ballare su un'unica piastrella.

Mi piaci come nessun altro. Sei troppo bella.

Dicono che la vita al mare è più buona, ma la bocca ha un sapore migliore.

Meglio del caffè la mattina. -Sì!

-Meglio di una settimana a Cartagena. -NO!

Meglio della dolcezza della mia gente.

-Sì! -Meglio delle canzoni colombiane.

-NO! -Non c'è domani, non c'è primavera.

L’oceano unisce nuovamente i continenti.

Non so cosa succederà e tienilo a mente, non smetterò di amarti, ti porterò una rosa.

Vedrai che nei tuoi occhi non ci sarà più una notte di pioggia.

Vieni, così possiamo ballare su un'unica piastrella.

Mi piaci come nessun altro. Sei troppo bella.

Dicono che la vita al mare è più buona, ma la bocca ha un sapore migliore.

Guarda il video Carlos Vives - Tuyo y Nada Más

Statistiche del brano:

Ascolti Spotify

Posizioni in classifica Spotify

Posizioni massime

Visualizzazioni YouTube

Posizioni in classifica Apple Music

Shazams Shazam

Posizioni in classifica Shazam