Altri brani di Charlie Puth
Altri brani di Hikaru Utada
Descrizione
Voce: Charile Puth
Voce in primo piano: Hikaru Utada
Produttore: Charlie Puth
Produttore: BloodPop®
Batteria: Stanley Rudolph
Percussioni: Leddie Garcia
Chitarra: Curt Chambers
Basso: Pastore Funk
Tastiere: Charlie Puth
Programmazione: Charlie Puth
Programmazione: BloodPop®
Direttore dell'orchestra: Steve Hackman
Direttore dell'orchestra: Steve Hackman
Contraente orchestrale: Noah Gladstone
Fixer Orchestra: Thanh Tran
Orchestra dei Riparatori: Brad Ritchie
Maestro di concerto: Katie Sloan
Violino: Katie Sloan
Violino: Radu Pieptea
Violino: Kerenza Pavone
Violino: Maya Magub
Violino: Mark Robertson
Violino: Sara Parkins
Violino: Adam Millstein
Violino: Ji Young An
Violino: Misha Vayman
Violino: Michael Siess
Violino: Stephanie Yu
Viola: Emily Williams
Viola: Carolyn Riley
Viola: Corinne Sobolewski
Viola: Drew Forde
Violoncello: Mia Barcia Colombo
Violoncello: Christopher Ahn
Violoncello: Ben Lash
Violoncello: Juan-Salvador Carrasco
Basso: William Nathan Farrington
Ingegnere: Ben Sedano
Assistente ingegnere: Eric Eylands
Direttore vocale: Akira Miyake
Ingegnere della registrazione vocale: Yuya Saito
Mixer: Charlie Puth
Mixer: Manny Marroquin
Assistente al mixer: Ramiro Fernandez-Seoane
Maestro: Zach Pereyra
Scrittore: Charlie Puth
Scrittore: BloodPop®
Scrittore: Hikaru Utada
Testo e traduzione
Originale
Through the rose-colored lenses and the white picket fences.
No matter how good this is, it could never satisfy when it's you that I'm missing.
Now I sit in the kitchen.
Through the window pane, I watch the day turn to night.
It ain't a mystery that every time you leave, that's when I feel the most alone.
Oh, don't you know that you're the one who makes this house a home?
And so, when you go, it feels so cold without the soul. You're the one who makes this house a home.
一人の時間も大切。
誰にも妥協せず、私だけ の城を築いた。 But it's you I was missing。
君 に毎日、ただいまと言わせて下さい。 いってらっしゃい。
君がいないこ の家は好きじゃない。
Ooh, don't you know that you're the one who makes this house a home?
And so, when you go, 夏でも凍えちゃいそう。
君の ぬくもりが home. Ooh.
You're the one, you're the one, you're the one who makes this house a home, house a home, house a home.
You're the one, you're the one. Ooh.
It ain't a mystery that every time you leave, that's when I feel the -most alone.
-あたいまいに、帰るその時、お もいたちてほしい。
-Ooh, don't you know- -Don't you know?
-that you're the one who makes this house a home?
-You're the one.
-And so, when you go- -When you go. --it feels so cold without the soul.
-Without the soul.
-You're the one who makes this house a -home.
-目を開くべく、眠りから覚めても、君がいない のは、耐えられない。
どんなものを手に 入れたって、君がいないのは、愛こでどうせ。 Ooh.
You're the one who makes this house a home.
You make this house a home.
Traduzione italiana
Attraverso le lenti rosa e le staccionate bianche.
Non importa quanto sia bello, non potrebbe mai soddisfare quando sei tu che mi manchi.
Adesso mi siedo in cucina.
Attraverso il vetro della finestra guardo il giorno trasformarsi in notte.
Non è un mistero che ogni volta che te ne vai, è quello il momento in cui mi sento più solo.
Oh, non sai che sei tu a rendere questa casa una casa?
E così, quando vai, fa così freddo senza l'anima. Sei tu che rende questa casa una casa.
一人の時間も大切.
誰にも妥協せず、私だけ の城を築いた。 Ma sei tu che mi mancavi。
君 に毎日、ただいまと言わせて下さい。 いってらっしゃい。
君がいないこ の家は好きじゃない.
Ooh, non sai che sei tu a rendere questa casa una casa?
E così, quando vai, 夏でも凍えちゃいそう。
君の ぬくもりが casa. Ooh.
Sei tu, sei tu, sei tu che fa di questa casa una casa, una casa una casa, una casa una casa.
Tu sei quello giusto, tu sei quello giusto. Ooh.
Non è un mistero che ogni volta che te ne vai, è quello il momento in cui mi sento più solo.
-あたいまいに、帰るその時、お もいたちてほしい.
-Ooh, non lo sai- -Non lo sai?
-che sei tu a rendere questa casa una casa?
-Sei tu.
-E così, quando vai... -Quando vai. --fa così freddo senza l'anima.
-Senza l'anima.
-Sei tu che rende questa casa una -casa.
-目を開くべく、眠りから覚めても、君がいない のは、耐えられない。
どんなものを手に 入れたって、君がいないのは、愛こでどうせ。 Ooh.
Sei tu che rende questa casa una casa.
Fai di questa casa una casa.