Altri brani di SDM
Descrizione
Quando i sentimenti si trasformano in trattative e l'amore in una voce di bilancio. Tutto sembra onesto: lei vuole serietà, lui calore, ma ognuno ha la propria valuta. Lui offre il cuore, lei chiede Cartier. Tra “rimani” e ‘traduci’, tra orgoglio e malinconia - il rumore della città, il fumo delle sigarette e l'eterno “non scriverò più”. Ma poi scrive comunque. Perché anche le persone più stanche dell'amore vogliono che almeno qualcuno rimanga - non per interesse, ma semplicemente così.
Testo e traduzione
Originale
STN sur moi.
-I love you.
-Hey, faudra de la foi et du courage, une relation remplie de rage qui démarre sur des bases pourries.
Elle m'a quitté genre triste à mort alors que son cœur criait hourra et que le mien cassé en mille.
En bas du bâtiment, on te surnomme la petite fumeuse des réseaux.
J'ai longtemps cru que j'étais le seul, que c'était moi le numéro un.
En fait, j'avais que la dernière.
Connue dans la ville, sans but précis dans la vie.
Un shit caché dans la vue, que ce vierb dans ma vie pour combler un vide.
La vie de ma mère, bébé, ma chop sans coco, j'peux être ton bébé.
Elle savait me parler. Au bout de deux, trois dates, je me mets à rêver.
Que je prends sur moi.
Dès le début, elle est là seulement pour lui prendre des sous sur mi.
Quand j'avais pas one sur moi, pas de souci pour elle.
Toute façon, j'étais le huitième de tous ces mecs.
Faudra de la foi et du courage, une relation remplie de rage.
J'vois jamais le soleil, que l'orage.
Elle veut son blase, son tatouage, que je me sépare de mon entourage, la dernière collection Courrèges.
Mon Dieu, dans quel film on est?
Mais comment je me suis attaché sans la connaître? Que elle veut si elle veut ça.
Pourtant, on m'a juré que le bonheur se trouvait pas dans la monnaie.
J'l'élimine, assez vu. C'est qu'une shit assez, j'l'assimile.
Oh là là, passé vite, elle me dit : Tu bouges pas ton son, j'ai pas assez bu.
J'prends plus sur moi. C'est fini, j'y ai réfléchi toute la semaine.
Elle me répond : Est-ce que t'es sûr, man?
C'est dommage, j'avais bloqué ma soirée pour que tu montes sur moi.
D'un coup, mon cœur est navré.
Elle sait plus quoi nous toucher pour que je retourne ma veste.
C'est ma bouche qui a dit non, alors que mon cœur voulait dire oui et mon cerveau qui demande ce que je fais.
Faudra de la foi et du courage, une relation remplie de rage. À la fin, je m'en suis pas remis.
Vie sans elle, j'y arrive pas.
J'trouve plus le sommeil quand je suis sobre, j'm'endors après plusieurs réveils.
Elle, elle fait genre tout va bien.
Nouvelle relation, elle vit la vie qu'elle rêvait.
Pour elle, j'étais pas l'homme capable.
Un homme capable, c'est celui qui déboule en bas de chez elle, en fait.
J'lui dis : J'peux pas vivre sans toi. Elle m'a dit que si tu me payais une
Cartier Santos.
Mais avec tout le temps qu'on passe, tu veux pas mettre un peu plus de sérieux sur le dossier. Tu sais que l'argent, ça compte pas.
Tu te rendras compte un jour à quel point je t'ai aimé. J'lui dis : Je lui souhaite le meilleur. Elle m'a dit :
Souhaite-moi la richesse, moi, fuck la santé.
Traduzione italiana
STN su di me.
-Ti amo.
-Ehi, ci vorranno fede e coraggio, una relazione piena di rabbia che inizia su fondamenta marce.
Mi ha lasciato triste da morire mentre il suo cuore urlava evviva e il mio si spezzava in mille.
In fondo all'edificio ti soprannominano il piccolo fumatore di rete.
Per molto tempo ho creduto di essere l'unico, di essere il numero uno.
In realtà ho avuto solo l'ultimo.
Conosciuto in città, senza uno scopo preciso nella vita.
Una merda nascosta in vista, che questo vierbo nella mia vita per riempire un vuoto.
La vita di mia madre, tesoro, la mia braciola senza cocco, posso essere il tuo bambino.
Sapeva come parlarmi. Dopo due o tre appuntamenti, inizio a sognare.
Che mi prendo su di me.
Fin dall'inizio è lì solo per prendergli soldi.
Quando non ne avevo uno con me, nessuna preoccupazione per lei.
Comunque, ero l'ottavo di tutti questi ragazzi.
Ci vorrà fede e coraggio, una relazione piena di rabbia.
Non vedo mai il sole, solo la tempesta.
Vuole la sua blasé, il suo tatuaggio, che mi separi da chi mi circonda, l'ultima collezione Courrèges.
Mio Dio, in che film siamo?
Ma come ho fatto ad affezionarmi senza conoscerla? Che lo vuole se lo vuole.
Tuttavia, avevo giurato che la felicità non si trovava nel denaro.
Lo eliminerò, basta. È già abbastanza merda, la sto assimilando.
Oddio, passata in fretta, mi ha detto: Non muovere il tuo suono, non ho bevuto abbastanza.
Mi prendo di più su me stesso. È finita, ci ho pensato tutta la settimana.
Lei mi risponde: sei sicuro, amico?
È un peccato, ho bloccato la mia serata perché tu mi salissi sopra.
All'improvviso, il mio cuore è spezzato.
Non sa più cosa toccarci così mi giro il cappotto.
Era la mia bocca a dire no, quando il mio cuore voleva dire sì e il mio cervello a chiedermi cosa stavo facendo.
Ci vorrà fede e coraggio, una relazione piena di rabbia. Alla fine, non sono riuscito a superarlo.
Non posso vivere senza di lei.
Non riesco più a dormire quando sono sobrio, mi addormento dopo essermi svegliato più volte.
Si comporta come se tutto andasse bene.
Nuova relazione, sta vivendo la vita che sognava.
Per lei, non ero un uomo capace.
Un uomo capace è quello che scende precipitosamente da casa sua, infatti.
Gli dico: non posso vivere senza di te. Mi ha detto se me ne avresti pagato uno
Cartier Santos.
Ma con tutto il tempo che stiamo spendendo, non vorrai forse prendere un po' più di serietà nella questione? Lo sai che i soldi non contano
Un giorno ti renderai conto di quanto ti amavo. Gli dico: gli auguro il meglio. Lei mi ha detto:
Augurami ricchezza, fanculo la salute.