Altri brani di Yorushika
Testo e traduzione
Originale
私の心ががらんどう とうとうとつく寂しいバラッド机 を叩く筆音コツコツ打一拍の音色広 い砂漠私の乾いた紙の匂いと 鉛筆を持つがらんどう真昼の月もがらん どう ルールルルールル ー茜さ すさすひでりに 私はものも言わずに雲がた つたつ木の葉 の数を数えばいいのか 私 の指のがらんどうとうとうと鳴く寂しいバラッド机を 突く筆の音まるで傷つきのよう白い 砂漠私の新しい紙を買わないと筆を進 めるがらんどう響く一拍の音色ル ールルルールルー 砂もや くやくひでりを 私は覚えていたのに雲が たつその行方も すべて覚えているのに茜 さすさすひでりに 一つのものも言わずに 私ごとを照らす光 をお前は知ろうとするのか
Traduzione italiana
Il suono della mia penna che batte sulla scrivania, il suono di ogni battito, l'ampio deserto L'odore della mia carta asciutta e la sensazione di vuoto di tenere in mano una matita. Anche la luna di mezzogiorno è vuota. Regola, governa, governa - Akanesa, al sole. Dovrei contare il numero di foglie su un albero dove le nuvole cadono silenziose? Il suono delle mie pennellate è bianco come un graffio nel deserto. Devo comprare nuova carta. Muovo il pennello in avanti. Il suono di ogni battito risuona mentre avanzo. Rur, rul, ru, la nebbia della sabbia. Ricordo il caldo torrido. E le nuvole se ne andarono. Ricordo tutto. Ma non dico una sola cosa al sole. Cerchi di conoscere la luce che mi illumina?