Altri brani di Amelia And
Descrizione
Produttore: Frank L
Compositore: Amelia Andryszczyk
Compositore: Tobiasz Fryzowisz
Paroliere: Amelia Andryszczyk
Paroliere: Tobiasz Fryzowisz
Ingegnere del mix: Frank L
Ingegnere di mastering: Frank L
Voce: Amelia Andryszczyk
Testo e traduzione
Originale
W kadzidlańskim boru źródełeczko bije.
Kto idzie cy jadzie, kto idzie cy jadzie wodę z niego pije.
Nie pij z niego wody, bo ona zmącona pomąciła ci ją, pomąciła ci ją dziewczyna niedobra.
Od zawsze była krystalicznie czysta.
Kto się nie przyjrzał, zaraz zapominał o tym, co na wiecach gdy śni.
W kadzidlańskim boru źródełeczko bije.
Kto idzie cy jadzie, kto idzie cy jadzie wodę z niego pije.
Nie pij z niego wody, bo ona zmącona pomąciła ci ją, pomąciła ci ją dziewczyna niedobra.
Już nikt nie patrzy, tylko się odbija na mej stałej tafli każda twoja wina.
Przelewa przez twoje dłonie wszystko, co do niej dziś powiesz.
Uciekaj stąd, bo zatopi cię zmącona i ślepo za nią popłyniesz.
W kadzidlańskim boru źródełeczko bije.
Kto idzie cy jadzie, kto idzie cy jadzie wodę z niego pije.
Nie pij z niego wody, bo ona zmącona pomąciła ci ją, pomąciła ci ją dziewczyna niedobra.
W kadzidlańskim boru źródełeczko bije.
Kto idzie cy jadzie, kto idzie cy jadzie wodę z niego pije.
Nie pij z niego wody, bo ona zmącona pomąciła ci ją, pomąciła
Traduzione italiana
C'è una sorgente nella foresta di Kadzidl.
Chi cammina, cavalca e chi cammina, cavalca, ne beve l'acqua.
Non berne l'acqua, perché è fangosa e infanga la tua acqua, una ragazza cattiva te l'ha infangata.
È sempre stato cristallino.
Chi non ha guardato da vicino ha dimenticato cosa è successo ai raduni quando sognava.
C'è una sorgente nella foresta di Kadzidl.
Chi cammina, cavalca e chi cammina, cavalca, ne beve l'acqua.
Non berne l'acqua, perché è fangosa e infanga la tua acqua, una ragazza cattiva te l'ha infangata.
Nessuno ti guarda più, tutti i tuoi difetti si riflettono sulla mia superficie permanente.
Versa tutto quello che le dici oggi attraverso le tue mani.
Scappa da qui, altrimenti ti annegherà e tu lo seguirai ciecamente.
C'è una sorgente nella foresta di Kadzidl.
Chi cammina, cavalca e chi cammina, cavalca, ne beve l'acqua.
Non berne l'acqua, perché è fangosa e infanga la tua acqua, una ragazza cattiva te l'ha infangata.
C'è una sorgente nella foresta di Kadzidl.
Chi cammina, cavalca e chi cammina, cavalca, ne beve l'acqua.
Non berne l'acqua, perché è fangosa e ti ha rovinato tutto