Altri brani di Jul
Altri brani di Dyce
Descrizione
Rilasciato il: 2021-11-26
Testo e traduzione
Originale
Ojalá que fueras tú. Tiene miedo de mezclar, mezclar. Lean con la Moët.
Mi cama la -tengo llena, llena. Ahora le doy a ella.
-Elle me plaît tout de suite, c'est fraîche.
Elle me tente avec ses mèches.
Dans mon cœur, elle a tiré la flèche.
On s'est connu juste à la dèche. Des fois on se fait la tête.
Quand elle boude, elle embête. Je pense trop à elle, faut que je m'arrête.
On s'est connu juste à la dèche.
Elle est rentrée dans ma tête. Elle veut plus en sortir, là c'est trop.
Mon cœur bat, -elle fout le souk, babe. -Dime si es la verdad, verdad.
Dime, te voy a ver, ver. Ella no me va mal, mal. Tiene miedo de mezclar, mezclar. Lean con la
Moët. Mi cama la tengo llena, llena. Dime, te voy a ver, ver.
Dime si es la verdad, verdad. Ojalá que fueras tú.
Ahora le doy a ella. Ella no me va mal, mal.
Tiene miedo de mezclar, -mezclar.
-Elle me tente avec ses mèches.
Dans mon cœur, elle a tiré la flèche.
Des fois on se fait la tête. Quand elle boude, elle embête.
Je pense trop à elle, faut que je m'arrête. On s'est connu juste à la dèche.
Elle est rentrée dans ma tête. Elle veut plus en sortir, là c'est trop.
Dime, te voy a ver, ver. Dime si es la verdad, verdad.
Mon cœur bat, elle fout le souk, babe.
Ah, ah, ah, ah, ah. Si tú quieres regresar. Ah, ah, ah, ah, ah.
Si me vas a llamar. Ojalá que fueras tú. Ahora le doy a ella.
Elle me plaît tout de suite, c'est fraîche.
-Elle me tente avec ses mèches. -Dime, te voy a ver.
-Dans mon cœur, elle a tiré la flèche. -Verdad.
Je pense trop à elle, faut que je m'arrête. Elle est rentrée dans ma tête.
Ojalá que fueras tú. Ahora le doy a ella. Dime si es la verdad, verdad.
Ella no me -va mal, mal. -Elle veut plus en sortir, là c'est trop.
Mon cœur bat, elle fout le souk, babe.
Traduzione italiana
Ojalá que fueras tu. Tiene miedo de mezclar, mezclar. Magra con Moët.
Mi cama la -tengo llena, llena. Ahora le doy a ella.
-Mi piace subito, è fresco.
Mi tenta con le sue ciocche.
Nel mio cuore, ha scoccato la freccia.
Ci siamo incontrati solo in periferia. A volte ci confondiamo.
Quando è imbronciata, è fastidiosa. Penso troppo a lei, devo smetterla.
Ci siamo incontrati solo in periferia.
Mi è entrata in testa. Non vuole più uscire, è troppo.
Il mio cuore batte forte, andrà all'inferno, tesoro. -Dime si es la verdad, verdad.
Dime, ci vediamo a ver, ver. Ella no, mi va male, male. Tiene miedo de mezclar, mezclar. Culo magro
Moët. Mi cama la tengo llena, llena. Dime, ci vediamo a ver, ver.
Dime si es la verdad, verdad. Ojalá que fueras tu.
Ahora le doy a ella. Ella no, mi va male, male.
Tiene miedo de mezclar, -mezclar.
-Mi tenta con le sue ciocche.
Nel mio cuore, ha scoccato la freccia.
A volte ci confondiamo. Quando è imbronciata, è fastidiosa.
Penso troppo a lei, devo smetterla. Ci siamo incontrati solo in periferia.
Mi è entrata in testa. Non vuole più uscire, è troppo.
Dime, ci vediamo a ver, ver. Dime si es la verdad, verdad.
Il mio cuore batte forte, andrà all'inferno, tesoro.
Ah, ah, ah, ah, ah. Se vuoi pentirtene. Ah, ah, ah, ah, ah.
Se vado a Lamar. Ojalá que fueras tu. Ahora le doy a ella.
Mi piace subito, è fresco.
-Mi tenta con le sue ciocche. -Dime, ci vediamo lì.
-Nel mio cuore ha scoccato la freccia. -Verdad.
Penso troppo a lei, devo smetterla. Mi è entrata in testa.
Ojalá que fueras tu. Ahora le doy a ella. Dime si es la verdad, verdad.
Ella no me - è cattivo, cattivo. -Non vuole più uscire, è troppo.
Il mio cuore batte forte, andrà all'inferno, tesoro.