Altri brani di Zamdane
Descrizione
Compositore: Provokind
Compositore: Ariano
Testo e traduzione
Originale
Welcome to la Marseillaise.
Sahbi ma twich ala chi haja ma hachtichach, ma t7ess bel talba ila ma daktichach.
Plein de soucis, mes yeux j'les ouvre à peine.
J'fais toujours tout à perte, on fumait tôt l'matin. Et j'm'endors tôt l'matin, la compte de son père.
Nous, on a presque tout raté.
Hein, moi, ils attendent tous ma perte.
Nouveaux ennemis, des nouveaux toutes les cinq minutes.
All eyes on me, épuisé par le haine, mon teh sans l'Amérique, ça croit qu'j'ai des détruits à la cynophile.
Ils pensent tous que je mène cette vie, dure sans remettre au bout du fil.
Soit la réussite, soit j'ressors le meilleur prix du kill. J'diminue, plus d'batterie, plus motif, terminus.
À vie le sourire, -j'simule et. . .
-J'vois la misère d'hiver en été, ils ont jamais su qui j'étais. Nan, nan, nan, j'peux pas tous les pardonner.
Et, j'vois la misère d'hiver en été, ils ont jamais su qui j'étais.
Nan, nan, -nan, j'peux pas tous les pardonner.
-Je coupe tout l'hiver, au printemps, les anges m'ont guetté.
Sacrifie tous mes automnes, tant que ma mère passe un bel été. J'ai fait ce que j'ai fait, aux yeux d'mon Dieu, j'suis endetté.
C'est pas parce que j'ai l'sourire que j'ai quelque chose à fêter.
J'connais la blanche comme j'connais le bédo.
C'est facile pour moi de finir traficanté dans mon ghetto.
J'suis en claquettes, elle est en p'tite robe. Pourquoi elle voudrait de moi?
Pourquoi non, j'voudrais d'un micro?
Et, j'vois la misère d'hiver en été, ils ont jamais su qui j'étais.
Nan, nan, nan, -j'peux pas tous les pardonner.
-Et, j'vois la misère d'hiver en été, ils ont jamais su qui j'étais. Nan, nan, nan, j'peux pas tous les pardonner.
Le temps passe si vite, moi, j'aimerais faire pause.
Cette fille me joue des tours, j'suis victime d'une hypnose.
En bendo, j'ai vu toutes sortes de choses.
Des visages déchiquetés, des personnes -tranchantes comme les pines d'une rose.
-Et, j'vois la misère d'hiver en été, ils ont jamais su qui j'étais.
Nan, nan, nan, j'peux pas tous les pardonner.
Et, j'vois la misère d'hiver en été, ils ont jamais su qui j'étais.
Nan, nan, nan, j'peux pas tous les pardonner.
Et, hey!
Traduzione italiana
Benvenuti nella Marsigliese.
Sahbi ma twich ala chi haja ma hachtichach, ma t7ess bel talba ila ma daktichach.
Pieno di preoccupazioni, apro a malapena gli occhi.
Faccio sempre tutto in perdita, fumavamo la mattina presto. E mi addormento la mattina presto, racconta suo padre.
Ci siamo quasi persi tutto.
Ehi, stanno tutti aspettando la mia caduta.
Nuovi nemici, nuovi ogni cinque minuti.
Tutti gli occhi puntati su di me, stremato dall'odio, il mio teh senza America, sembra che mi abbia distrutto come un cane.
Pensano tutti che conduco questa vita, dura e senza chiamate.
O il successo o otterrò il miglior prezzo per l'uccisione. Sto diminuendo, niente più batteria, niente più schema, fine.
Per tutta la vita il sorriso, -simulo e. . .
-Vedo la miseria dell'inverno in estate, non hanno mai saputo chi fossi. No, no, no, non posso perdonarli tutti.
E, vedo la miseria dell'inverno in estate, non hanno mai saputo chi fossi.
No, no, no, non posso perdonarli tutti.
-Ho tagliato tutto l'inverno, in primavera gli angeli mi hanno vegliato.
Sacrifica tutti i miei autunni, purché mia madre abbia una bella estate. Ho fatto quello che ho fatto, agli occhi del mio Dio, sono in debito.
Non è perché ho un sorriso che ho qualcosa da festeggiare.
Conosco quello bianco come conosco il bedo.
È facile per me finire vittima della tratta nel mio ghetto.
Io indosso le infradito, lei un vestitino. Perché dovrebbe volermi?
Perché no, vorrei un microfono?
E, vedo la miseria dell'inverno in estate, non hanno mai saputo chi fossi.
No, no, no, non posso perdonarli tutti.
-E vedo la miseria dell'inverno in estate, non hanno mai saputo chi fossi. No, no, no, non posso perdonarli tutti.
Il tempo passa così velocemente che vorrei prendermi una pausa.
Questa ragazza mi sta facendo degli scherzi, sono vittima dell'ipnosi.
A Bendo ho visto di tutto.
Volti frastagliati, persone taglienti come le spine di una rosa.
-E vedo la miseria dell'inverno in estate, non hanno mai saputo chi fossi.
No, no, no, non posso perdonarli tutti.
E, vedo la miseria dell'inverno in estate, non hanno mai saputo chi fossi.
No, no, no, non posso perdonarli tutti.
E, ehi!