Altri brani di Małach
Altri brani di Hinol Polska Wersja
Altri brani di Opał
Descrizione
Parole: Malach, Hinol P.V., Opal Musica: Malach Batteria dal vivo: Mariusz Sykut Mixaggio/Mastering: Waldemar Dączak Video: 9 Litr Films
Testo e traduzione
Originale
Gwiazdy spadają tu jedna za drugą.
Dobrze, że stoję gdzieś obok, choć ludziom lepiej na pozór, gdy później się budzą. Lepiej na pozór jak żyją nie brudząc wron.
Lubią narobić smrodu, a potem się zwinąć stąd.
Osiągamy sukcesy, za które nas wiją ziom.
Ludzie ślepi na miłość przez hajs im odbiło.
Olewają rodzinę i ćpają i piją.
Stoję obok, nie czaję, to jak słabe kino.
Ideały zniknęły i żyjemy chwilą.
W mieście się czuję tak jak za granicą, a to nie jest Rio, a ludzie zamiast być razem to ciągle się kłócą i biją.
Auta na rafy, jedzenie na wynos.
Już powoli gotówa gotowa przeminąć.
Nie pasuję tu i nie chcę pasować bardziej.
Poukładałem się ledwie, lecz w innym kształcie.
Wyczuwam twoją energię, której głód znajdzie dla mnie lepsze miejsce, w którym już nie muszę pasować bardziej.
Ja bardziej nie chcę dopasować się do ram, w których już się nie mieszczę.
Każde pokolenie ma swój czas i ból. Moje nie znalazło czasu, żeby czuć.
Nie pasuję tu. Jakoś od zawsze chciałem być na przekór.
Nie na świeczniku, ale gdzieś z brzegu. Z dala od fermentu fejków, z dala od zgiełku.
Polegać na własnym sercu. Nie słuchać owczego pędu jak MRPW. Bez względu na to, co modne.
Skrzydlać ludzi jak Red Bull. Jedziemy jak rozbić monopol.
Kim być innym, jak nie sobą?
Nie umiem ocenić, co bawi publikę i co będzie hitem dla kogoś.
Wrzeszczę w mikrofon we własnym stylu jak Rocco Coco Coco zawodowo. I czuję dumę. No pronto.
Kumam e wersy odbiorca wybrany, nie motłoch. Serco nie pasuje tu.
W świecie zakłamanym jak Pinokio. Gdzie pełni obłudy ludzie jadowici jak skorpion.
Z typem procesory jak w Tokio. Dla zysku to kurwa się potną.
Lepsza już jest chyba -samotność. -Nie pasuję tu i nie chcę pasować bardziej.
Poukładałem się ledwie, lecz w innym kształcie.
Wyczuwam twoją energię, której głód znajdzie dla mnie lepsze miejsce, w którym już nie muszę pasować bardziej.
Ja bardziej nie chcę dopasować się do ram, w których już się nie mieszczę. Każde pokolenie ma swój czas i ból.
Moje nie znalazło czasu, żeby czuć.
Ej, nie pasuję tu, bo mierzą mnie tylko liczbami.
Słowo nie znaczy tu nic dla nich. Tacy jesteście tu chuj z wami. Ej, nie pasuję tu.
Muzykę w miasto znów puszczamy. Nie raz pomogła leczyć rany. Nie jest na siłę. Ją kochamy.
Znika mi z oczu już powoli świat ten, który był jak brat mi.
Zmienia się nawet to, co miało być na zawsze, jak sprzed lat dziś.
Traduzione italiana
Le stelle stanno cadendo qui una per una.
È un bene che io stia da qualche parte nelle vicinanze, anche se le persone sembrano stare meglio quando si svegliano più tardi. È meglio che vivano senza sporcare i corvi.
A loro piace fare una puzza e poi andarsene da lì.
Otteniamo successi per i quali veniamo elogiati, amico.
Le persone cieche all’amore sono impazzite a causa del denaro.
Ignorano la loro famiglia e assumono droghe e bevono.
Sono lì accanto, non riesco a sentirlo, è come un brutto film.
Gli ideali se ne sono andati e viviamo il momento.
In città mi sento come all'estero, e questa non è Rio, e invece di stare insieme la gente litiga e litiga continuamente.
Macchine fino alle barriere coralline, cibo da asporto.
È lentamente pronto a svanire.
Non mi adatto qui e non voglio inserirmi più.
Mi sono appena sistemato, ma in una forma diversa.
Sento la tua energia, la cui fame troverà per me un posto migliore, dove non dovrò più adattarmi.
Non voglio inserirmi in un quadro in cui non mi trovo più.
Ogni generazione ha il suo tempo e il suo dolore. Il mio non ha trovato il tempo per sentirsi.
Non appartengo a questo posto. In qualche modo ho sempre voluto essere contrario.
Non sotto i riflettori, ma da qualche parte sulla riva. Lontano dalla frenesia delle fake news, lontano dal caos.
Affidati al tuo cuore. Non ascoltare la corsa delle pecore come MRPW. Non importa cosa è di moda.
Persone alate come la Red Bull. Romperemo il monopolio.
Chi altro essere se non te stesso?
Non posso giudicare cosa intrattiene il pubblico e cosa sarà un successo per qualcuno.
Urlo nel microfono nel mio stile, come Rocco Coco Coco a livello professionale. E mi sento orgoglioso. Bene, pronto.
Capisco che viene scelto il destinatario, non la plebaglia. Il cuore non appartiene a questo posto.
In un mondo ingannevole come Pinocchio. Dove le persone ipocrite sono velenose come lo scorpione.
Con il tipo di processori come a Tokyo. Si taglieranno per profitto.
Probabilmente è meglio la solitudine. -Non mi adatto qui e non voglio inserirmi più.
Mi sono appena sistemato, ma in una forma diversa.
Sento la tua energia, la cui fame troverà per me un posto migliore, dove non dovrò più adattarmi.
Non voglio inserirmi in un quadro in cui non mi trovo più. Ogni generazione ha il suo tempo e il suo dolore.
Il mio non ha trovato il tempo per sentirsi.
Ehi, non ci sto qui perché mi misurano solo in base ai numeri.
La parola non significa nulla per loro qui. Ragazzi, siete così schifosi qui. Ehi, non appartengo a questo posto.
Suoniamo di nuovo musica in città. Ha aiutato a guarire le ferite più di una volta. Non è forzato. La adoriamo.
Il mondo che per me era come un fratello sta lentamente scomparendo dalla mia vista.
Anche quello che doveva essere per sempre sta cambiando, come avveniva anni fa oggi.