Altri brani di Kacperczyk
Altri brani di Daria Zawiałow
Descrizione
C'è qualcosa in questo suono che ricorda gli ultimi giorni caldi, quando il sole è già più basso e l'aria profuma ancora d'estate. Un po' di tristezza, un po' di sale sulle labbra e un infinito “e se allora...” tra le righe. Tutto è già passato, ma non ti lascia andare: le stesse strade, lo stesso maglione, solo che ora fa più freddo. La canzone è come una lettera di settembre, dove maggio sembra ancora vicino e l'amore è come quella luce che si attarda sulla finestra un po' più a lungo del dovuto.
Ideazione creativa e regia: Matt Erdmann
Direttore della fotografia: Mateusz Dzekoński
Operatori: Mateusz Dzekoński, Paweł Kacperczyk, Maciek Kacperczyk, Daria Zavialov, Janek Bartenbach, Asia Twaróg, Bartek Jasiak
Montatore: Oskar Karpiński
Correzione colore: Dominik Deras
Responsabile di produzione: Karolina Ochwat
Scenografo: Zuzanna Krefft
Assistente scenografo: Tola Krefft
Costumista: Marta Morzi
Assistente costumista: Klaudia Warminska
Fotografia: Adam Slobon
MGMK Kacperczyk: Janek Bartenbach
MGMK Daria Zavyalov: Bartek Jasiak
Testo e traduzione
Originale
Mała jesteś tylko Ty.
Nic innego na sobie nie mam.
Wiem, że nagadali Ci bajki, historie nie do uwierzenia.
Na parapecie fajki, łzy.
Gdzie trafia miłość, gdy umiera?
Wrzesień miał lepszy być.
Na ulicach pusto.
A ja mam z Tobą taki czas.
Jak mogę wrócić do tamtych nas?
Znowu nie nosić na sobie wask.
Znowu minął maj i skończyło się lato.
Już tęsknię, mam zapisany Twój dotyk.
Znowu minął maj i skończyło się lato, lato.
Znowu minął maj i skończyło się lato. Minie mi się.
Kiedy liście opadną, znowu przyjdzie maj.
W sierpniu motyle zgasną, zgasną.
Sam nie wiem, o co chodzi mi.
Jakoś nie mogę się pozbierać.
Siedzę w Twojej bluzie.
Nic, -nic u mnie się nie zmienia.
-Bo ja mam z Tobą taki czas.
Może wpadniesz na gwiazdkę?
Wiesz, możesz zostać na zawsze.
Znowu minął maj i skończyło się lato.
Już tęsknię, mam zapisany Twój dotyk.
Znowu minął maj i skończyło się lato, lato.
Znowu minął maj i skończyło się lato. Minie mi się.
Kiedy liście opadną, znowu przyjdzie maj.
W sierpniu motyle zgasną, zgasną.
Znowu motyle zgasną.
Znowu motyle zgasną, zgasną.
Traduzione italiana
Solo tu sei piccolo.
Non indosso nient'altro.
So che ti hanno raccontato favole e storie incredibili.
Sul davanzale, tubi, lacrime.
Dove va l'amore quando muore?
Settembre doveva essere migliore.
Le strade sono vuote.
E ho così tanto tempo con te.
Come posso tornare a quelli noi?
Ancora una volta, non portare i baffi.
Maggio è passato di nuovo e l'estate è finita.
Mi manchi già, ho salvato il tuo tocco.
Maggio è passato ancora e l'estate, l'estate è finita.
Maggio è passato ancora e l’estate è finita. Mi mancherà.
Quando le foglie cadranno, maggio tornerà.
Ad agosto le farfalle svaniranno, si estingueranno.
Non so cosa intendo.
In qualche modo non riesco a rimettermi in sesto.
Sono seduto nella tua felpa.
Niente, per me non cambia niente.
-Perché ho così tanto tempo con te.
Magari verrai a Natale?
Sai, puoi restare per sempre.
Maggio è passato di nuovo e l'estate è finita.
Mi manchi già, ho salvato il tuo tocco.
Maggio è passato ancora e l'estate, l'estate è finita.
Maggio è passato di nuovo e l'estate è finita. Mi mancherà.
Quando le foglie cadranno, maggio tornerà.
Ad agosto le farfalle svaniranno, si estingueranno.
Le farfalle scompariranno di nuovo.
Le farfalle usciranno di nuovo, usciranno.