Altri brani di 1D1R
Altri brani di Vacra
Descrizione
In questo suono c'è stanchezza e tenerezza, intrecciate come auricolari in una tasca. All'esterno c'è una festa, il ritmo, il movimento senza sosta. All'interno c'è il desiderio di rilassarsi accanto a qualcuno di vivo. Qui l'amore non suona forte, ma come un messaggio inviato in fretta prima del volo: “Andiamo a fare una passeggiata, finché sono ancora qui”.
Sembra dire “bébé”, ma nella sua voce non c'è flirt, bensì rimpianto. Tra le righe c'è l'ansia che il tempo sta per scadere e che la connessione sta diventando digitale e fragile. La musica scorre fluida, come se la notte stessa cullasse la città a ritmo, e tutto ciò che resta è cogliere questo breve momento prima di dover ripartire.
Regista: Quentin Fuli.
Registrazione: Lucien Rock.
Mixaggio: Matshimoto.
Masterizzazione: Soundbox Mastering.
Responsabile di produzione: Hannah Holiv.
Assistenti di produzione: Isabelle Bonny e Anna Perez.
Responsabile delle location: Thomas Otte.
Stylist 1D1R: Lea Lardier Dublin.
Stylist e assistente immagine Vacra: Axel Gomila.
Trucco: Sofia Senier.
Direttore casting: Denzel Kimya.
Montaggio e correzione colore: Quentin Fuli.
Materiali aggiuntivi: Robin, Theo, Mira Bouzelma, Audran Filibert e Jean-Christophe Sier.
Ringraziamenti speciali: Sonar Agency, Play Two.
Con la partecipazione di Kim Selier e Louik Valentin.
Testo e traduzione
Originale
Ça fume dans le fond de la poche. Ce soir, j'sais pas où j'crèche.
Elle veut casser la distance. Elle a trop peur que j'lui dise non.
Elle a moins peur des coups de soleil que des premiers signes d'épuisement.
Mmm.
Bah ouais, j'ai pas de limites. À peine commencé, tu m'en confines.
J'suis discret, j'suis pas timide. C'est toi qui dis quand est-ce qu'on finit.
J'accélère, j'peux plus freiner.
J'peux plus revenir. Chaque déplacement est défraié.
Genre, tu m'exploites, j'ai frayé.
Bébé, j't'emmène faire une balade parce que demain j'serai pas là.
M'en veux pas.
Bébé, j't'emmène faire une balade parce que demain j'serai pas là. Mmm.
J'ai plus qu'un regard pour toi.
Mais t'as plus les yeux pour moi. J'passe la nuit le temps d'un soupir.
-J'délirais vers toi.
-Attiré par tout ce qui est pas comme moi, mais j't'en voudrais jamais d'être pas comme nous.
Tu m'as ramené des bons moments, mais maintenant, tu peux remballer tout.
Est-ce que t'as la même main que moi à ton poignet? Ton téléphone ne cesse de sonner, témoigner.
Et tu m'as vu sur les réseaux te donner plus que des raisons de m'aimer moins qu'la raison. Ah yeah.
Te sentir plus légère quand j'te dis que tu fais ni partie de mon printemps ni de l'été.
Mmm. Bébé, j't'emmène faire une balade parce que demain j'serai pas là.
M'en veux pas.
Bébé, j't'emmène faire une balade parce que demain j'serai pas là.
Mmm.
J'ai plus qu'un regard pour toi.
Mais t'as plus les yeux pour moi. J'passe la nuit le temps d'un soupir.
J'délirais vers toi.
J'ai plus qu'un regard pour toi.
Mais t'as plus les yeux pour moi.
J'passe la nuit le temps d'un soupir, la tête pleine de souvenirs.
J'délirais vers toi.
Mais t'as plus les yeux pour moi.
La tête pleine de souvenirs.
J'délirais vers toi
Traduzione italiana
Sta fumando in fondo alla tasca. Questa sera non so dove alloggerò.
Vuole rompere la distanza. Ha troppa paura che le dica di no.
Ha meno paura delle scottature che dei primi segni di stanchezza.
Hmm.
Ebbene sì, non ho limiti. Appena iniziato, mi confina.
Sono discreto, non sono timido. Dici tu quando finiamo.
Accelero, non riesco più a frenare.
Non posso più tornare. Ogni viaggio è pagato.
Tipo, mi stai sfruttando, sono stato sfruttato.
Tesoro, ti porto a fare una passeggiata perché domani non ci sarò.
Non incolpare me.
Tesoro, ti porto a fare una passeggiata perché domani non ci sarò. Hmm.
Ho più di un look per te.
Ma non hai più occhi per me. Trascorro la notte nel tempo di un sospiro.
-Ero entusiasta di te.
-Attratto da tutto ciò che non è come me, ma non ti biasimerei mai per non essere come noi.
Hai riportato in vita dei bei momenti, ma ora puoi mettere tutto in valigia.
Hai la mia stessa mano al polso? Il tuo telefono continua a squillare, testimonia.
E mi hai visto sulle reti dandoti ragioni più che sufficienti per amarmi meno della ragione. O si.
Sentiti più leggero quando ti dico che non fai parte né della mia primavera né della mia estate.
Hmm. Tesoro, ti porto a fare una passeggiata perché domani non ci sarò.
Non incolpare me.
Tesoro, ti porto a fare una passeggiata perché domani non ci sarò.
Hmm.
Ho più di un look per te.
Ma non hai più occhi per me. Trascorro la notte nel tempo di un sospiro.
Ho parlato molto bene di te.
Ho più di un look per te.
Ma non hai più occhi per me.
Trascorro la notte con un sospiro, la testa piena di ricordi.
Ho parlato molto bene di te.
Ma non hai più occhi per me.
Testa piena di ricordi.
Ho parlato molto bene di te