Altri brani di Werenoi
Descrizione
C'è un odore di stanchezza e autostima. Quella sensazione che si prova quando la corsa al successo è diventata noiosa, ma fermarsi è più spaventoso che continuare. Le parole “patience carrée” suonano come una formula per sopravvivere: respira, non avere fretta, tieni la testa alta, anche se sotto i piedi c'è l'asfalto instabile. Qui non si tratta di sogni, ma di realtà, con la sua amarezza, i falsi amici e la luce alla fine del tunnel, che forse non è affatto un'uscita, ma solo una pubblicità di speranza.
Sembra stanco, ma onesto in modo virile: senza sfarzo apparente, senza poesie, ma con un codice interiore in cui al posto dei like c'è il rispetto per se stessi. Un inno ironico a coloro che hanno capito da tempo che non è necessario essere una star per brillare.
Testo e traduzione
Originale
La réussite se compte en années
Les défaites en heures (en heures, en heures)
Mais la patience est carrée
Donc le chemin est d'or (le chemin est d'or)
La confiance n'empêche pas le contrôle
Demande aux condés (condés)
Toi, tu sais qu'on a compté (compté)
Qu'on compte et qu'on va recompter (compter, carré)
La réussite se compte en années
Les défaites en heures (en heures, en heures)
Mais la patience est carrée
Donc le chemin est d'or (le chemin est d'or)
La confiance n'empêche pas le contrôle
Demande aux condés (demande aux condés)
Toi, tu sais qu'on a compté (compté)
Qu'on compte et qu'on va recompter (compter, carré)
Ah, si tu savais le temps qu'on a perdu ('du) à vouloir en gagner
Beaucoup d'choses nous perturbent ('turbent)
Si seulement j'avais su, j'serais jamais resté (resté)
À trop vouloir aimer, on finit par détester
Et à force de détester, y a trop de haine, faut pas tester (faut pas tester)
Beaucoup de modestie, bats les couilles d'la vie de star (la vie de star)
Et puis les stars, c'est dans l'ciel, j'suis qu'en présidentielle (présidentielle)
C'est pas la vie Insta', si j't'aime bien, c'est à l'instinct
Si t'as pris trop d'coups, on t'met sous tutelle (tutelle)
La tête sur les épaules, pas comme ces baltringues (baltringues)
Et si la lumière brille tout au bout du tunnel (tunnel)
Il faudra prier Dieu pour que ce soit pas l'train (pas l'train)
La réussite se compte en années
Les défaites, en heures (en heures, en heures)
Mais la patience est carrée
Donc le chemin est d'or (le chemin est d'or)
La confiance n'empêche pas le contrôle
Demande aux condés (condés)
Toi, tu sais qu'on a compté (compté)
Qu'on compte et qu'on va recompter (compter, carré)
La réussite se compte en années
Les défaites, en heures (les défaites, en heures)
Mais la patience est carrée
Donc le chemin est d'or (le chemin est d'or)
La confiance n'empêche pas le contrôle
Demande aux condés (demande aux condés)
Toi, tu sais qu'on a compté (compté)
Qu'on compte et qu'on va recompter (compter, carré)
Il paraît qu'le succès, ça fait des relous, ça fait des jaloux
Et puis, les jaloux, ça fait des problèmes très irritants, un peu comme le pollen
Et puis, le pollen, c'est c'que l'on bédave pour zapper les problèmes
Toujours un fêtard, toujours un pétard, c'que j'te raconte, c'est pas des poèmes
Et puis, les poèmes, c'est pour les fragiles, ça nous rend durs l'argent facile
J'te laisse les balades, j'te laisse la bohème, moi, j'prends les coups, ouais
On s'excuse jamais, même à nos gavas, un peu trop d'fierté, on dit pas "je t'aime"
Beaucoup d'orgueil, même si j'suis K.O, j'te dirai: "Ça va"
Si t'as pris trop d'coups, on t'met sous tutelle (tutelle)
La tête sur les épaules, pas comme ces baltringues (baltringues)
Et si la lumière brille tout au bout du tunnel (tunnel)
Il faudra prier Dieu pour que ce soit pas l'train (pas l'train)
La réussite se compte en années
Les défaites, en heures (en heures, en heures)
Mais la patience est carrée
Donc le chemin est d'or (le chemin est d'or)
La confiance n'empêche pas le contrôle
Demande aux condés (condés)
Toi, tu sais qu'on a compté (compté)
Qu'on compte et qu'on va recompter (compter, carré)
La réussite se compte en années
Les défaites en heures (les défaites en heures)
Mais la patience est carrée
Donc le chemin est d'or (le chemin est d'or)
La confiance n'empêche pas le contrôle
Demande aux condés (demande aux condés)
Toi, tu sais qu'on a compté (compté)
Qu'on compte et qu'on va recompter (compter, carré)
Traduzione italiana
Il successo si misura in anni
Sconfitte in ore (in ore, in ore)
Ma la pazienza è quadrata
Quindi il percorso è d'oro (il percorso è d'oro)
La fiducia non preclude il controllo
Richiesta ai condés (condés)
Tu, sai che abbiamo contato (contato)
Che contiamo e che racconteremo (contare, quadrato)
Il successo si misura in anni
Sconfitte in ore (in ore, in ore)
Ma la pazienza è quadrata
Quindi il percorso è d'oro (il percorso è d'oro)
La fiducia non preclude il controllo
Chiedi ai condé (chiedi ai condé)
Tu, sai che abbiamo contato (contato)
Che contiamo e che racconteremo (contare, quadrato)
Ah, se sapessi quanto tempo abbiamo perso cercando di ottenerlo
Molte cose ci disturbano (turbente)
Se solo avessi saputo, non sarei mai rimasto (restato)
Volendo amare troppo, finiamo per odiare
E odiando, c'è troppo odio, non testare (non testare)
Tanta modestia, batti le palle per la vita da star (la vita da star)
E poi le stelle sono nel cielo, sono solo alle elezioni presidenziali (presidenziali)
Non è la vita di Instagram, se mi piaci è istinto
Se hai preso troppi colpi ti metteremo sotto tutela (tutela)
Testa sulle spalle, non come questi baltringues (baltringues)
E se la luce splende alla fine del tunnel (tunnel)
Dovremo pregare Dio che non sia il treno (non il treno)
Il successo si misura in anni
Le sconfitte, in ore (in ore, in ore)
Ma la pazienza è quadrata
Quindi il percorso è d'oro (il percorso è d'oro)
La fiducia non preclude il controllo
Richiesta ai condés (condés)
Tu, sai che abbiamo contato (contato)
Che contiamo e che racconteremo (contare, quadrato)
Il successo si misura in anni
Sconfitte, in ore (sconfitte, in ore)
Ma la pazienza è quadrata
Quindi il percorso è d'oro (il percorso è d'oro)
La fiducia non preclude il controllo
Chiedi ai condé (chiedi ai condé)
Tu, sai che abbiamo contato (contato)
Che contiamo e che racconteremo (contare, quadrato)
Sembra che il successo renda le persone fastidiose, le renda gelose
E poi le persone gelose causano problemi molto fastidiosi, un po’ come i pollini
E poi, il polline è ciò che beviamo per eliminare i problemi
Sempre un animale da festa, sempre un petardo, quello che ti dico non è poesia
E poi, le poesie sono per i fragili, ci fanno guadagnare soldi facili e difficili
Ti lascio le passeggiate, ti lascio la vita bohémien, prendo i colpi, sì
Non ci scusiamo mai, nemmeno con gli amici, un po' troppo orgoglio, non diciamo "ti amo"
Tanto orgoglio, anche se sono ko, ti dirò: "Va tutto bene"
Se hai preso troppi colpi ti metteremo sotto tutela (tutela)
Testa sulle spalle, non come questi baltringues (baltringues)
E se la luce splende alla fine del tunnel (tunnel)
Dovremo pregare Dio che non sia il treno (non il treno)
Il successo si misura in anni
Le sconfitte, in ore (in ore, in ore)
Ma la pazienza è quadrata
Quindi il percorso è d'oro (il percorso è d'oro)
La fiducia non preclude il controllo
Richiesta ai condés (condés)
Tu, sai che abbiamo contato (contato)
Che contiamo e che racconteremo (contare, quadrato)
Il successo si misura in anni
Sconfitte in ore (sconfitte in ore)
Ma la pazienza è quadrata
Quindi il percorso è d'oro (il percorso è d'oro)
La fiducia non preclude il controllo
Chiedi ai condé (chiedi ai condé)
Tu, sai che abbiamo contato (contato)
Che contiamo e che racconteremo (contare, quadrato)