Altri brani di OFFICIAL HIGE DANDISM
Descrizione
Fin dai primi secondi sembra tutto uno strano esperimento: come se avessero acceso la radio e invece di sintonizzarsi su una stazione avessero captato un'emissione aliena. Le frasi si interrompono, si trasformano in “ooo” e “wu-huu”, mentre la musica sembra scherzare o trasportare in uno stato di trance. Il mix di lingue e suoni senza senso la rende simile a un sogno in cui la trama è andata perduta da tempo, ma l'atmosfera rimane forte.
Ogni ripetizione di “wu-huu” funziona come una molla che rimbalza: sembra niente di speciale, ma è impossibile staccarsene. Da qualche parte tra il riso e l'assurdo nasce una sensazione di leggerezza, come se si viaggiasse su un autobus senza destinazione, cantando insieme a un coro sconosciuto. E anche se le parole sembrano più spesso un insieme di sillabe casuali, è proprio questo che affascina: a volte la musica non serve per dare un senso, ma semplicemente per permettersi di suonare in modo assurdo, forte e vivace.
Testo e traduzione
Originale
これから歌う曲の内容は僕の頭の中のこと
主演はもちろん君で
僕は助演で監督でカメラマン
目の奥にあるフィルムで作る映画の話さ
くだらないなと笑ったんなら掴みはそれで万事OK
呆れていないでちょっと待って
きっと気に入ってもらえると思うな
ここまでのダイジェストを少しだけ見せるよ
初めて喧嘩した夜の涙
個人的に胸が痛むけれど
そのまま見続けよう
ごめんねと言って仲直りして手を握って
ほら、ここで君が笑うシーンが見どころなんだからさ Ah
写真にも映せやしないとても些細なその仕草に
どんな暗いストーリーも覆す瞬間が溢れてる
どれかひとつを切り取って
サムネイルにしようとりあえず今の所は
きっと10年後くらいにはキャストが増えたりもするんだろう
今でも余裕なんてないのにこんな安月給じゃもうキャパオーバー!
きっと情けないところも山ほど見せるだろう
苗字がひとつになった日も
何ひとつ代わり映えのない日も
愛しい日々尊い日々
逃さないように忘れないように焼き付けていくよ
今、目を細めて恥じらいあって永遠を願った僕たちを
すれ違いや憂鬱な展開が引き裂こうとしたその時には
僕がうるさいくらいの声量でこの歌何度も歌うよ
だからどうかそばにいて
エンドロールなんてもん作りたくもないから
クランクアップがいつなのか僕らには決められない
だから風に吹かれていこう
フィルムは用意したよ
一生分の長さを ざっと115万キロ
ほら、ここで君が笑うシーンが見どころなんだからさ Ah
写真にも映せやしないとても些細なその仕草に
どんな暗いストーリーも覆す瞬間が溢れてる
どれかひとつを切り取って
サムネイルにしよう
さあ、これから生まれる名場面を探しにいこうよ
酸いも甘いも寄り添って
一緒に味わおうフィルムがなくなるまで
撮影を続けようこの命ある限り
Traduzione italiana
The content of the song I'm about to sing is what's in my head
Ovviamente tu sei il personaggio principale.
I'm a supporting actor, a director, and a cameraman.
A story about movies made with the film in the back of your eyes.
If you laugh and think it's nonsense, then it's okay.
Non stupirti, aspetta un attimo
Penso che ti piacerà.
Ti mostrerò un piccolo riassunto finora.
Tears from the night we fought for the first time
Personalmente, mi fa male il cuore, ma
Continuiamo a guardare
Di' che ti dispiace, truccati e tieniti per mano
Look, the scene where you laugh is the highlight. Ah
That very small gesture that doesn't even show up in photos.
There are plenty of moments that overturn any dark story
ritagliarne uno
Facciamone una miniatura per ora
I'm sure the cast will increase in about 10 years.
I still don't have much to spare, but with such a low monthly salary, I'm already over my capacity!
Sono sicuro che ti mostrerà molte parti patetiche.
Il giorno in cui i nostri cognomi sono diventati uno solo
Anche nei giorni in cui nulla può sostituirlo
Giorni cari, giorni preziosi
Lo inciderò in modo da non perderlo o dimenticarlo.
Adesso strizziamo gli occhi per la vergogna e desideriamo l'eternità.
At the time when misunderstandings and melancholy developments tried to tear us apart,
I'll sing this song over and over again, loud enough to make it loud
Quindi, per favore, resta al mio fianco
Non voglio fare i titoli di coda.
Non possiamo decidere quando accenderlo.
Quindi lasciamoci trasportare dal vento
Ho il film pronto
La durata della vita è di circa 1,15 milioni di chilometri
Look, the scene where you laugh is the highlight. Ah
That very small gesture that doesn't even show up in photos.
There are plenty of moments that overturn any dark story
ritagliarne uno
Facciamone una miniatura
Ora, cerchiamo le scene famose che verranno create in futuro.
Acido e dolce, coccolarsi insieme
Godiamocelo insieme finché non resterà più pellicola
Continuiamo a girare finché vivremo