Altri brani di Vildan Demir
Altri brani di Genco Arı
Descrizione
Compositore Paroliere: SONER HAN
Musicista principale: Genco Arı
Coproduttore: Genco Arı
Remixer: Genco Arı
Testo e traduzione
Originale
A man doomed to love and a thief at heart.
There is no other way, he cannot escape without loving.
Judgment on love, I wish this game would end.
There is no end, can't he love without causing harm?
I could barely stand it, I was fed up.
You can't know my wounds without binding them, my lost days without giving them, and my troubles without asking.
You can't leave without healing my wounds, without giving up my lost days, without taking away my hope.
A man doomed to love and a thief at heart.
There is no other way, he cannot escape without loving.
Judgment on love, I wish this game would end.
There is no end, can't he love without causing harm?
I could barely stand it, I was fed up.
You can't know my wounds without binding them, my lost days without giving them, and my troubles without asking.
You can't leave without healing my wounds, without giving up my lost days, without taking away my hope.
Traduzione italiana
Un uomo condannato all'amore e un ladro nel cuore.
Non c'è altro modo, non può scappare senza amare.
Giudizio sull'amore, vorrei che questo gioco finisse.
Non c'è fine, non può amare senza causare danno?
Riuscivo a malapena a sopportarlo, ero stufo.
Non puoi conoscere le mie ferite senza fasciarle, i miei giorni perduti senza darli e i miei problemi senza chiedere.
Non puoi andartene senza curare le mie ferite, senza rinunciare ai giorni perduti, senza togliermi la speranza.
Un uomo condannato all'amore e un ladro nel cuore.
Non c'è altro modo, non può scappare senza amare.
Giudizio sull'amore, vorrei che questo gioco finisse.
Non c'è fine, non può amare senza causare danno?
Riuscivo a malapena a sopportarlo, ero stufo.
Non puoi conoscere le mie ferite senza fasciarle, i miei giorni perduti senza darli e i miei problemi senza chiedere.
Non puoi andartene senza curare le mie ferite, senza rinunciare ai giorni perduti, senza togliermi la speranza.