Altri brani di Vildan Demir
Descrizione
Paroliere compositore: Merve Ket
Produttore dello studio: Genco Arı
Testo e traduzione
Originale
Yok olmaz dedi eskisi gibi.
Birimiz öldü, diğeri üzülmedi.
Sardı kolların boşluğu düğüm düğüm içimde söylediklerin.
Temize çekeriz dediğin yerden defalarca vurdu gözlerin.
Sararım yaralarımı elbet.
Ateşlerde yanarım bir müddet.
Değil ki bu aşkı müebbet. Yüreğim sabret.
Sararım yaralarımı elbet.
Ateşlerde yanarım bir müddet.
Değil ki bu aşkı müebbet. Yüreğim sabret.
Sardı kolların boşluğu düğüm düğüm içimde söylediklerin.
Temize çekeriz dediğin yerden defalarca vurdu gözlerin.
Sararım yaralarımı elbet.
Ateşlerde yanarım bir müddet.
Değil ki bu aşkı müebbet. Yüreğim sabret.
Sararım yaralarımı elbet.
Ateşlerde yanarım bir müddet.
Değil ki bu aşkı müebbet. Yüreğim sabret.
Traduzione italiana
"Assolutamente no," disse, proprio come prima.
Uno di noi è morto, l'altro non era triste.
Le tue braccia avvolgevano in nodi il vuoto dentro di me, quello che dicevi.
I tuoi occhi colpiscono ripetutamente il punto in cui avevi detto che lo avresti ripulito.
Guarirò le mie ferite, ovviamente.
Brucerò nel fuoco per un po'.
Questo amore non è per la vita. Cuore mio, sii paziente.
Guarirò le mie ferite, ovviamente.
Brucerò nel fuoco per un po'.
Questo amore non è per la vita. Cuore mio, sii paziente.
Le tue braccia avvolgevano in nodi il vuoto dentro di me, quello che dicevi.
I tuoi occhi colpiscono ripetutamente il punto in cui avevi detto che lo avresti ripulito.
Guarirò le mie ferite, ovviamente.
Brucerò nel fuoco per un po'.
Questo amore non è per la vita. Cuore mio, sii paziente.
Guarirò le mie ferite, ovviamente.
Brucerò nel fuoco per un po'.
Questo amore non è per la vita. Cuore mio, sii paziente.