Altri brani di Muhlis Berberoğlu
Altri brani di Gülay Arslan
Descrizione
Produttore: Pickup Production
Compositore: tradizionale
Paroliere: tradizionale
Testo e traduzione
Originale
Şu dağlar kömürdendir.
Geçen gün ömürdendir.
Şu dağlar kömürdendir.
Geçen gün ömürdendir.
Feleğin bir kuşu var.
Pençesi demirdendir.
Feleğin bir kuşu var.
Pençesi demirdendir.
Hadi leylim leylanım.
Mevlam yazmış fermanı.
Yal canım kurtulan, ya ver derde dermanı.
Yal canım kurtulan, ya ver derde dermanı.
Bu yol pasine gider, döner tersine gider.
Bu yol pasine gider, döner tersine gider.
Şurda bir garip ölmüş, kuşlar yasına girer.
Şurda bir garip ölmüş, kuşlar yasına girer.
Hadi leylim leylanım.
Mevlam yazmış fermanı.
Yal canım kurtulan, ya ver derde dermanı.
Yal canım kurtulan, ya ver derde dermanı.
Traduzione italiana
Quelle montagne sono fatte di carbone.
L'altro giorno è una vita.
Quelle montagne sono fatte di carbone.
L'altro giorno è una vita.
La fortuna ha un uccello.
Il suo artiglio è fatto di ferro.
La fortuna ha un uccello.
Il suo artiglio è fatto di ferro.
Andiamo, mia signora, mia signora.
Mevlam ha scritto il decreto.
Oh mio caro che sei salvato, dammi una cura per il disturbo.
Oh mio caro che sei salvato, dammi una cura per il disturbo.
Questa strada va al passo, gira intorno e va in retromarcia.
Questa strada va al passo, gira intorno e va in retromarcia.
Qui è morta una persona strana, gli uccelli piangono.
Qui è morta una persona strana, gli uccelli piangono.
Andiamo, mia signora, mia signora.
Mevlam ha scritto il decreto.
Oh mio caro che sei salvato, dammi una cura per il disturbo.
Oh mio caro che sei salvato, dammi una cura per il disturbo.