Brani
Artisti
Generi
Copertina del brano La sieste

Altri brani di Benjamin Biolay

  1. Le penseur
  2. Soleil profond
  3. Juste avant de tomber
  4. Testament
  5. Morpheus Tequila
  6. Au ranch
Tutti i brani

Descrizione

Arrangiatore d'archi, produttore, cornoarrangiatore, paroliere, compositore: Benjamin Biolay

Produttore: Pierre Jaconelli

Ingegnere del missaggio: Pierrick Devin

Ingegnere di mastering: Alex Gopher

Ingegnere Master: Romain Dupont

Testo e traduzione

Originale

T-I-E-U fait la sieste

La sieste depuis l'été

Les derniers jours de tendresse

Remontent à début août ou fin juillet

Il se dit qu'il en veut

Aux enfants terribles

Crasseux d'ici

Cracheurs de feu

T-I-E-U fait la gueule

Et ça fait peur aux oiseaux

Au moindre tigre qui feule

Une ombre agite un long drapeau

Il ne nous reste guère

Que les bords de mer

Et les shots par trois

De Trois-Rivières

J'en mets ma main à couper

La gauche, ma préférée

J'en mets ma main à couper

L'orage va tonner

Quand le réveil va sonner

Il sera mal luné

Avant les vents, les marées

Dans notre arche de Noé

Sauvons les chats et les bébés

T-I-E-U fait la sieste

Il ne s'est pas réveillé

Malgré tous les S.O.S

Et les sanglots longs des lacs asséchés

Il se dit qu'il en veut

Aux peuples qui marchent

Vive le panache

Du skippeur du sauve-qui-peut

J'en mets ma main à couper

La gauche, ma préférée

J'en mets ma main à couper

L'orage va tonner

Quand le réveil va sonner

Il sera mal luné

Avant les vents, les marées

Dans notre arche de Noé

Sauvons les chats et les bébés

(Il est le dieu tutélaire d'la nouvelle musique brésilienne)

(Il écrit les paroles de dizaines de chansons)

(Pour quelques musiciens qu'il aime)

(Diplomate, écrivain, amateur et connaisseur de whisky et de cachaça)

(Mari successif de femmes toujours sublimes)

(Le voici sur les marches de l'église du Camo)

("Bossa nova, c'est une samba)

(Qui a un peu entendu le jazz)

(Un peu... euh... voyageuse")

(Comment on pourrait traduire en français, "Bossa nova"?)

Traduzione italiana

T-I-E-U fa un pisolino

Sonnecchiare dall'estate

Gli ultimi giorni di tenerezza

Risale ai primi di agosto o alla fine di luglio

Si dice che ne vuole un po'

Ai bambini terribili

Sporco da qui

Mangiafuoco

T-I-E-U fa una smorfia

E spaventa gli uccelli

Alla minima tigre che ulula

Un’ombra sventola una lunga bandiera

Non ci è rimasto quasi nulla

Che il mare

E gli scatti a tre

Da Trois-Rivières

Mi sto tagliando la mano

La sinistra, la mia preferita

Mi sto tagliando la mano

La tempesta tuonerà

Quando suona la sveglia

Sarà di cattivo umore

Prima dei venti, delle maree

Nella nostra arca di Noè

Salviamo i gatti e i bambini

T-I-E-U fa un pisolino

Non si è svegliato

Nonostante tutti gli S.O.S

E i lunghi singhiozzi dei laghi asciutti

Si dice che ne vuole un po'

Alla gente che cammina

Lunga vita al brio

Dallo skipper del soccorritore

Mi sto tagliando la mano

La sinistra, la mia preferita

Mi sto tagliando la mano

La tempesta tuonerà

Quando suona la sveglia

Sarà di cattivo umore

Prima dei venti, delle maree

Nella nostra arca di Noè

Salviamo i gatti e i bambini

(È il dio tutelare della nuova musica brasiliana)

(Scrive i testi di decine di canzoni)

(Per alcuni musicisti che gli piacciono)

(Diplomatico, scrittore, amante e conoscitore di whisky e cachaça)

(Marito successore di donne sempre sublimi)

(Eccolo sulla scalinata della chiesa di Camo)

("Bossa nova, è una samba)

(Chi ha sentito un po' di jazz)

(Un piccolo... ehm... viaggiatore")

(Come potremmo tradurre in francese “Bossa nova”?)

Guarda il video Benjamin Biolay - La sieste

Statistiche del brano:

Ascolti Spotify

Posizioni in classifica Spotify

Posizioni massime

Visualizzazioni YouTube

Posizioni in classifica Apple Music

Shazams Shazam

Posizioni in classifica Shazam