Altri brani di USHER
Descrizione
Interprete associato: Usher
Paroliere, compositore: Jonathan Smith
Paroliere, compositore e produttore: Sean Garrett
Paroliere e compositore: Patrick "J. Que" Smith
Paroliere, compositore: Keri Hilson
Paroliere, compositore: Robert McDowell
Produttore: Jonathan "Lil Jon" Smith
Ingegnere del mix 360ra: Sean Brennan
Testo e traduzione
Originale
It's crazy.
I can't believe that you would be the one to do, do me like you do.
Get back at me!
When you let me have my way, I was thinking I could get it again.
Maybe we could be -friends if you're lonely. -Lonely!
Then you showed me just how quick your tires could spin.
You were off in the -wind. Tell me, what did you do that for?
-I'm thinking, "Which way did she -go?
" -I should have known that you would lead me -on, girl. -I need to let my cruise control.
I gotta be dreaming, 'cause I never felt like this before.
It was supposed to be just a one night, -and you're out and I'm out the door. -Hey!
But she's got me sittin' here at the red light.
Oh.
-Driving 'round looking out for her. -For her.
-It was supposed to be just a one night. -One night.
-And you're out and I'm out the door. -Hey!
-So why am I sittin' here- -Sittin' here.
-At the red light? -Looking crazy.
Driving 'round looking out for her. Looking out for her.
And I was dreaming, and looking over at the passenger side.
Thinking back in my -mind, how you set me off.
-Driving your car, baby, switching from -fast to slow.
-But I had not known how you got when I got -that love, hey! -I'm thinking, "Which way did she go? "
The way you touched yourself, set me off the wall. Oh.
-I need to let my cruise control.
-I'm searching for you 'cause I can't seem -to let you go. -It was supposed to be just a one night.
-One night. -And you're out and I'm out the door.
-Hey.
-But she's got me sittin' -here- -Hey!
-At the red light. -Looking crazy.
-Driving 'round looking out for her. -For her.
-It was supposed to be- -Supposed to be.
-Just a one night. -One night.
-And you're out and I'm out the door. -The door.
-So why am I sittin' here- -Yeah.
-At the red light? -Looking crazy.
Driving 'round looking out for her. Looking out for her.
You know, I really only thought that this would be a one night stand. What you doing to me?
Come on, -what you doing to me?
-Maybe -she's riding home with someone else. -What you doing to me?
What you doing to -me?
-Or maybe -she lost my number in her cell. -Ooh, baby, what you doing to me?
Or maybe -she's been down like this before. -Oh, what you doing to me?
What you doing -to me?
-'Cause I can't see her not coming back for -more. -What you doing to me?
-No. -Don't stop now.
-It was supposed to be- -You know.
-Just a one night. -Just a one night.
-And you're out and I'm out the door. -And I'm out the door, baby.
-But she's got me sittin' here- -Hey, hey, hey.
At the red light. Driving 'round looking out for her.
-Got me going crazy.
-It was supposed to be- -Supposed to be. -Just a one night.
-One night.
-And you're out- -And another day -And I'm out the door.
-Hey, yeah.
-So why am I sittin' here- -Mm-hmm. -At the red light?
-Red light. -Driving 'round looking out for her.
-Ooh, crazy. -It was supposed to be just a one night.
One night.
-And you're out and I'm out the door. -The door.
-But she's got me sittin' here- -Hey.
-At the red light. -Red light.
Driving 'round looking out for her.
It was supposed to be -just a one night. -One night.
-And you're out and I'm out the door. -Out the door.
So why am I sittin' here -at the red light? -At the red light.
Driving 'round looking out for her.
Looking out for her.
Traduzione italiana
È pazzesco.
Non posso credere che saresti tu la persona giusta da fare, fammi come fai tu.
Rispondimi!
Quando mi hai lasciato fare a modo mio, pensavo che avrei potuto farcela di nuovo.
Forse potremmo essere amici se ti senti solo. -Solitario!
Poi mi hai mostrato quanto velocemente potevano girare le tue gomme.
Eri nel vento. Dimmi, per cosa l'hai fatto?
-Penso: "Da che parte è andata?
" -Avrei dovuto sapere che mi avresti ingannato, ragazza. -Devo lasciare il controllo automatico della velocità.
Devo sognare, perché non mi sono mai sentito così prima.
Doveva durare solo una notte, e tu sei fuori e io sono fuori dalla porta. -EHI!
Ma mi ha fatto sedere qui al semaforo rosso.
OH.
- Andare in giro a cercarla. -Per lei.
-Doveva durare solo una notte. -Una notte.
-E tu sei fuori e io sono fuori dalla porta. -EHI!
-Allora perché sono seduto qui? -Seduto qui.
-Al semaforo rosso? -Sembro pazzo.
Andando in giro a prendermi cura di lei. Prendersi cura di lei.
E stavo sognando e guardando il lato del passeggero.
Ripensando nella mia mente a come mi hai fatto esplodere.
-Guidare la macchina, tesoro, passando da veloce a lento.
-Ma non sapevo come sei diventato quando ho avuto -che amore, ehi! -Sto pensando: "Da che parte è andata?"
Il modo in cui ti sei toccato mi ha fatto impazzire. OH.
-Devo lasciare il controllo automatico della velocità.
- Ti sto cercando perché non riesco - a lasciarti andare. -Doveva durare solo una notte.
-Una notte. -E tu sei fuori e io sono fuori dalla porta.
-EHI.
-Ma mi ha fatto sedere -qui- -Ehi!
-Al semaforo rosso. -Sembro pazzo.
- Andare in giro a cercarla. -Per lei.
-Doveva essere... -Doveva essere.
-Solo una notte. -Una notte.
-E tu sei fuori e io sono fuori dalla porta. -La porta.
- Allora perché sono seduto qui? - Sì.
-Al semaforo rosso? -Sembro pazzo.
Andando in giro a prendermi cura di lei. Prendersi cura di lei.
Sai, in realtà pensavo solo che sarebbe stata un'avventura di una notte. Cosa mi stai facendo?
Andiamo, cosa mi stai facendo?
- Forse - sta tornando a casa con qualcun altro. -Cosa mi stai facendo?
Cosa mi stai facendo?
- O forse - ha perso il mio numero nel cellulare. -Ooh, tesoro, cosa mi stai facendo?
O forse... è già stata così in passato. -Oh, cosa mi stai facendo?
Cosa mi stai facendo?
- Perché non riesco a vederla non tornare per - di più. -Cosa mi stai facendo?
-NO. -Non fermarti adesso.
-Doveva essere... -Lo sai.
-Solo una notte. -Solo una notte.
-E tu sei fuori e io sono fuori dalla porta. -E io sono fuori dalla porta, tesoro.
-Ma mi tiene seduto qui... -Ehi, ehi, ehi.
Al semaforo rosso. Andando in giro a prendermi cura di lei.
-Mi ha fatto impazzire.
-Doveva essere... -Doveva essere. -Solo una notte.
-Una notte.
-E tu sei fuori- -E un altro giorno -E io sono fuori dalla porta.
-Ehi, sì.
- Allora perché sono seduto qui? - Mm-hmm. -Al semaforo rosso?
-Luce rossa. - Andare in giro a cercarla.
-Oh, pazzesco. -Doveva durare solo una notte.
Una notte.
-E tu sei fuori e io sono fuori dalla porta. -La porta.
-Ma mi ha fatto sedere qui... -Ehi.
-Al semaforo rosso. -Luce rossa.
Andando in giro a prendermi cura di lei.
Doveva essere solo una notte. -Una notte.
-E tu sei fuori e io sono fuori dalla porta. -Fuori dalla porta.
Allora perché sono seduto qui al semaforo rosso? -Al semaforo rosso.
Andando in giro a prendermi cura di lei.
Prendersi cura di lei.