Altri brani di Mavi Gri
Descrizione
Compositore: Murat Güneş
Paroliere: Murat Güneş
Testo e traduzione
Originale
Kana kana seni içmek varken, kanadım düştü omzumdan.
Mutlu olabilirdim ben de gün -almadan daha otuzumdan.
-Sen açmak için başka bir toprak seçmeseydin.
Keşke o gün o -civcivli sokaktan hiç geçmeseydin.
-Ben burada böyle ölümle yaşam arasında.
Babasından yaralı bir çocuğun yarasında.
Tarihe geçmiş sevdaların enkarasında.
Kalmazdım böyle, yanmazdım böyle.
Sen açmak için başka bir toprak seçmeseydin.
Keşke o gün o civcivli sokaktan -hiç geçmeseydin.
-Ben burada böyle ölümle yaşam arasında.
Babasından yaralı bir çocuğun yarasında.
Tarihe geçmiş sevdaların enkarasında.
Kalmazdım böyle, yanmazdım böyle.
Kana kana seni içmek varken, kanadım bak her yerimden.
Eline değmeseydi kimseler, söküp alamazdı seni tenimden.
Traduzione italiana
Mentre stavo per berti a sazietà, la mia ala mi è caduta dalla spalla.
Anch'io potevo essere felice, prima ancora di compiere trent'anni.
-Se non avessi scelto un'altra terra da aprire.
Vorrei che tu non fossi mai passato per quella strada quel giorno.
-Sono qui così, tra la vita e la morte.
Nella ferita di un bambino ferito dal padre.
Nel più nero degli amori passati alla storia.
Non resterei così, non brucerei così.
Se non avessi scelto un'altra terra da aprire.
Vorrei che tu non fossi mai passato per quella strada affollata quel giorno.
-Sono qui così, tra la vita e la morte.
Nella ferita di un bambino ferito dal padre.
Nel più nero degli amori passati alla storia.
Non resterei così, non brucerei così.
Guarda, sto sanguinando ovunque, quando potrei berti fino a morire.
Se non fosse stato toccato dalla tua mano, nessuno sarebbe riuscito a toglierti dalla mia pelle.