Altri brani di King Gnu
Descrizione
Compositore, paroliere: Daiki Tsuneta
Testo e traduzione
Originale
笑ってよ。
どうでもよくなるほ ど燃やし切ってよ。
諦 めがつくほどに。
消して、 微塵の虚しささえ残らぬ ほどに。
振り返ら ぬように。
君の瞳 に近づきすぎた。
大気圏通過 三百五十度。
翼が溶け ていく。
どこ までも落ちていく。
消 して、微塵の記憶さえ残らぬほ どに。
燃え尽きますよう -に。
-And I'm falling, falling down. Falling, falling down.
Falling, falling down.
-Falling, falling down。 -君が過ぎ去った。
離 れすぎてて、光ってる空。
夜一人 踊る。
記憶が 捨ててく。
どこ までも落ちてく。
翼が溶けてく -。 どこまでも落ちて。 -笑ってよ。
ど うでもよくなるほど燃やし切ってよ。
諦めがつく ほどに。
消して、微塵の虚しささえ 残らぬほどに。
振り返ら -ぬように。 -笑ってよ。
どうでもよく なるほど燃やし切ってよ。
諦めがつくほどに。
消して、 微塵の虚しささえ残らぬ ほどに。
振り返ら ぬように。
Traduzione italiana
Sorriso!
Bruciatelo finché non avrà più importanza.
Al punto che ho avuto voglia di arrendermi.
È stato cancellato al punto che non è rimasto nemmeno il minimo vuoto.
Non guardare indietro.
Mi sono avvicinato troppo ai tuoi occhi.
Passaggio atmosferico: 350 gradi.
Le ali si stanno sciogliendo.
Cadrà per sempre.
L'ho cancellato così tanto che non è rimasto nemmeno il minimo ricordo.
Spero che si bruci.
-E sto cadendo, cadendo. Cadere, cadere.
Cadere, cadere.
-Cadere, cadere. -Sei passato.
Il cielo è così lontano e splendente.
Ballare da solo di notte.
I ricordi vengono gettati via.
Cadendo per sempre.
Le ali si stanno sciogliendo. Cadere fino in fondo. -Sorriso.
Brucialo finché non avrà più importanza.
Al punto che ho avuto voglia di arrendermi.
L'ho cancellato così tanto che non è rimasto nemmeno il minimo vuoto.
Non guardare indietro. -Sorriso.
Non importa, basta bruciarlo.
Al punto che ho avuto voglia di arrendermi.
È stato cancellato al punto che non è rimasto nemmeno il minimo vuoto.
Non guardare indietro.