Altri brani di tjels
Descrizione
Produttore: Serge Dusault
Produttore: Simon Leferink
Compositore: Chelsea Hegener
Compositore: Matthijs van Duijvenbode
Compositore: Gerben van der Mooren
Paroliere: Chelsea Hegener
Paroliere: Matthijs van Duijvenbode
Paroliere: Gerben van der Mooren
Testo e traduzione
Originale
How's the universe? You wandered in the overcast haze.
They took down the statues, but its pillars remain.
"Here comes the summer," I heard someone say.
"Here comes the summer," has it started to rain? Oh.
The remedy in use isn't yours, isn't mine.
Defeatist promises to still our hungry minds, oh.
"Here comes the summer," I heard someone say.
"Here comes the summer," has it started to rain?
The fire in your face translates to a tidal wave.
It's growing every day, about to wash everything away.
"Here comes the summer," I heard someone say.
Oh, "Here comes the summer," has it started to rain?
Oh, ooh.
Hey ya, hey ya, hey ya, oh.
Hey ya, hey ya, hey ya, oh.
Hey ya, hey ya, hey ya, oh.
Hey ya, hey ya, oh.
Oh.
Traduzione italiana
Com'è l'universo? Hai vagato nella foschia nuvolosa.
Hanno abbattuto le statue, ma i suoi pilastri sono rimasti.
"Arriva l'estate", ho sentito dire da qualcuno.
"Arriva l'estate", ha cominciato a piovere? OH.
Il rimedio in uso non è tuo, non è mio.
Le promesse disfattiste placano le nostre menti affamate, oh.
"Arriva l'estate", ho sentito dire da qualcuno.
"Arriva l'estate", ha cominciato a piovere?
Il fuoco in faccia si traduce in un'onda di marea.
Cresce ogni giorno, sul punto di spazzare via tutto.
"Arriva l'estate", ho sentito dire da qualcuno.
Oh, "Arriva l'estate", ha iniziato a piovere?
Oh, oh.
Ehi, ehi, ehi, oh.
Ehi, ehi, ehi, oh.
Ehi, ehi, ehi, oh.
Ehi, ehi, oh.
OH.