Altri brani di Natalia Przybysz
Altri brani di Moo Latte
Descrizione
Parole: Natalya Pshibysh
Musica: Natalia Przybysz, Mu Latte, Jurek Zagurski, Mateusz Waskiewicz
Regia: Michal Radzei Radzejewski
Direttore della fotografia: Lukasz Skotnicki.
Produttore creativo/produttore esecutivo: Tomasz Kempski
Casa di produzione: By People Films
Direzione della produzione: Izabela Komonska
Assistente alla produzione: Olga Grishevskaya
1° AC: Szymon Mzyglod
Maestro: Cuba Machoy
Ingegnere illuminotecnico: Mikolay Lamaszewski
Scenografo: Artur Kostelny
Styling: Karla Grushecka, Paulina Tarnowicz.
Trucco: Iza Kuczmerowska, Monika Dembinska
Capelli: Yaga Khupalo Prakovnya, Yaga Khupalo, Jakub Gizulevskij
Food styling: Maia Salamon, Justina Dragan | Cibo di Varsavia
Di turno: Hubert Bialek, Adam Wojtowicz | Film Dardzin
Editore: Michal Radzei Radzejewski.
Correzione del colore: Oscar Pospolitak
Artista AI: Michal Radzej Radzejewski
Composizione/Online: Bartek Reidich
Testo e traduzione
Originale
Jemy razem ramen, gdy jesteśmy same.
Dziś ugotowałam coś na twoją ranę.
Chociaż słyszę lament. W twojej głowie zamęt.
To skomplikowane.
Wiem, to skomplikowane, ale teraz ramen.
Smacznego kochanie.
Zaraz z serca spadnie ten okrutny kamień.
Zaraz czułe słowo.
Słowo stanie się ciałem.
Ale teraz ramen.
Bo ten świat to nie żart. Trzeba sił, by w nim trwać.
Czasem serce jak ptak, co zaczyna wracać sam. Tam, gdzie zawsze jest ktoś. Bo to gniazdo, to dom.
Tutaj ważny twój głos. Upadek i wzlot.
Jemy razem ramen.
Znów jesteśmy same.
Dziś ugotowałaś coś na moją ranę.
Chociaż słyszysz lament. W mojej głowie zamęt.
To skomplikowane. Wiesz, to skomplikowane.
Ale teraz ramen.
Smacznego kochanie.
Zaraz z serca spadnie ten okrutny kamień. Zaraz czułe słowo.
Słowo stanie się ciałem.
Ale teraz niech się stanie ramen.
Bo ten świat to nie żart. Trzeba sił, by w nim trwać.
Czasem serce jak ptak, co zaczyna wracać sam. Tam, gdzie zawsze jest ktoś.
Bo to gniazdo, to dom. Tutaj ważny twój głos. Upadek i wzlot.
Bo ten świat to nie żart. Trzeba sił, by w nim trwać.
Czasem serce jak ptak, co zaczyna wracać sam. Tam, gdzie zawsze jest ktoś.
Bo to gniazdo, to dom. Tutaj ważny twój głos. Upadek i wzlot.
Bo ten świat to nie żart. Trzeba siły, by trwać. Czasem serce jak ptak, co zaczyna wracać sam.
Tam, gdzie zawsze jest ktoś. Bo to gniazdo, to dom. Tutaj ważny twój głos.
Upadek i wzlot. Bo ten świat to nie żart. Trzeba siły, by w nim trwać.
Czasem serce jak ptak. Tam, gdzie zawsze jest ktoś.
Bo to gniazdo, to dom.
Traduzione italiana
Mangiamo ramen insieme quando siamo soli.
Oggi ho cucinato qualcosa per la tua ferita.
Anche se sento il lamento. La tua testa è confusa.
È complicato.
Lo so, è complicato, ma ora tocca al ramen.
Buon appetito, tesoro.
Questa pietra crudele presto cadrà dal tuo cuore.
Una parola dolce adesso.
La Parola si farà carne.
Ma ora ramen.
Perché questo mondo non è uno scherzo. Ci vuole forza per rimanerci.
A volte il cuore è come un uccello che comincia a tornare da solo. Dove c'è sempre qualcuno. Perché è un nido, è una casa.
La tua voce è importante qui. La caduta e la risalita.
Mangiamo ramen insieme.
Siamo di nuovo soli.
Oggi hai cucinato qualcosa per la mia ferita.
Anche se senti il lamento. La mia testa è confusa.
È complicato. Sai, è complicato.
Ma ora ramen.
Buon appetito, tesoro.
Questa pietra crudele presto cadrà dal tuo cuore. Una parola dolce adesso.
La Parola si farà carne.
Ma ora lasciamo che arrivi il ramen.
Perché questo mondo non è uno scherzo. Ci vuole forza per rimanerci.
A volte il cuore è come un uccello che comincia a tornare da solo. Dove c'è sempre qualcuno.
Perché è un nido, è una casa. La tua voce è importante qui. La caduta e la risalita.
Perché questo mondo non è uno scherzo. Ci vuole forza per rimanerci.
A volte il cuore è come un uccello che comincia a tornare da solo. Dove c'è sempre qualcuno.
Perché è un nido, è una casa. La tua voce è importante qui. La caduta e la risalita.
Perché questo mondo non è uno scherzo. Ci vuole forza per resistere. A volte il cuore è come un uccello che comincia a tornare da solo.
Dove c'è sempre qualcuno. Perché è un nido, è una casa. La tua voce è importante qui.
La caduta e la risalita. Perché questo mondo non è uno scherzo. Ci vuole forza per rimanerci.
A volte un cuore come un uccello. Dove c'è sempre qualcuno.
Perché è un nido, è una casa.