„Blondynki, brunetki z serialu Breslau - Disney+, Męskie Granie Orkiestra 2025
Altri brani di Igor Herbut
Altri brani di Natalia Przybysz
Testo e traduzione
Originale
Blondynki, brunetki.
Ich wszystkich całe setki mieć w sercu chcę.
Lecz cóż, gdy już ta jedna co i rusz porusza mnie.
Blondyni, bruneci. Ich wszystkich złowić w sieć i mieć w sercu chcę.
Lecz cóż, gdy już ten jeden co i rusz porusza mnie
Ideał swój ma każdy mąż, każda żona.
I może nawet ma nadzieję na romans.
Ale ja.
Ale ja.
Mam ideał jeden, który trwa.
-Kto mnie zna.
-Kto -mnie zna.
-Dobrze wie to od pierwszego dnia.
Blondynki, brunetki.
Ich wszystkich całe setki mieć w sercu chcę.
Lecz cóż, gdy już ta jedna co i rusz porusza mnie.
Blondyni, bruneci. Ich wszystkich złowić w sieć i mieć w sercu chcę.
Lecz cóż, gdy już ten jeden co i rusz porusza mnie.
Fryzury nieważne.
Pomyślcie na poważnie, co liczy się, gdy wiesz, że gdzieś ktoś tak cudowny jest, kto kocha mnie.
Mhm.
Gdy wiesz, że gdzieś ktoś tak cudowny jest, kto kocha mnie.
Traduzione italiana
Bionde, brune.
Voglio averne centinaia, tutti nel mio cuore.
Ma cosa succede se questo mi commuove ogni tanto?
Bionde, brune. Voglio catturarli tutti nella mia rete e tenerli nel mio cuore.
Ma cosa succede se questo mi commuove ogni tanto?
Ogni marito e ogni moglie ha il proprio ideale.
E forse spera anche in una storia d'amore.
Ma io.
Ma io.
Ho un ideale che dura.
-Chi mi conosce?
-Chi-mi-conosce.
-Lo sa bene dal primo giorno.
Bionde, brune.
Voglio averne centinaia, tutti nel mio cuore.
Ma cosa succede se questo mi commuove ogni tanto?
Bionde, brune. Voglio catturarli tutti nella mia rete e tenerli nel mio cuore.
Ma cosa succede se questo mi commuove ogni tanto?
Le acconciature non contano.
Pensa seriamente, cosa conta quando sai che da qualche parte c'è qualcuno di così meraviglioso che mi ama.
Mhm.
Quando sai che da qualche parte c'è qualcuno di così meraviglioso che mi ama.