Altri brani di Tutku
Altri brani di Kum
Descrizione
La notte vacilla, come il bancone di un bar dopo il terzo drink. Tutto intorno sembra lo stesso - la bottiglia, il telefono, un paio di vecchi rancori - ma dentro c'è già una tempesta con l'insegna "chiuso per sentimenti". La testa annebbiata, il cuore sobrio fuori programma. Volevo solo dimenticare un po', ma la memoria, per sfortuna, è il miglior barista: continua a versare dolore finché non si riscalda dentro. Qui l'amore non è rose e candele, ma una competizione per vedere chi sbloccherà per primo il blocco nel messenger. E chi di noi è il vero: chi se ne va o chi resta ad aspettare la chiamata, esalando il nome al posto del fumo. Sembra che ancora un po' e non mi importerà più. Ma no. Ogni sorso ricorda che non importa comunque. Testi e composizione: Tutku Tatlıdil, Burkut Kum Produttore: Luka Fritz, Yiğit Seferoğlu Mixaggio e mastering: Jager Produzione: Hoze Manager: Ozan Bektaş Production manager: Burak Özçandır PR: Parlakgöz Artista: Azra Lale, Yusuf Doğruer Regista: Burkut Kum
Testo e traduzione
Originale
Kayboldum şişe dibine Birine tutuldum Düşer dilime, içime Gecemde rakı ma mese
Dibine varan yok inadına en deliye Zincirler kırık Buna geçmişim tanık Biraz olsun dayanmaz sabrım Artık kafam ayık Derdin olsun yine ben Konuşmaktan çekinmem -Aylar oldu düştü gurur benim cebimden -Taktik, işin gücün anca taktik Beklet, hadi bütün mesajlarını Bir kez olsun delikanlı gibi kabul et Soru net:
Affediyor musun günahlarımı?
Gözyaşlarım olmuş bir göl Denize taşar Kendi kaleme yedim bir gol Başlamadan maça Daha sadakatin satılık mı? Satılıksa kaça?
Kaldırsaydım engelini çizilir miydi faça? Söyle Bak olmuyor böyle
Ya bas git ya derdini söyle Sabrettim, sabrettim onca yara Yılları da içtiklerime sayım Kız vallahi istiyorum seni Hissetmezsem öleceğim derimde tenini
Nefesime çek içime nefesimi O keş sanırsam bu kız benim ikizim, ikizim
Kayboldum şişe dibine Birine tutuldum Düşer dilime, içime Gecemde rakı ma mese Dibine varan yok inadına en deliye
Yok mu bir dakika telefonu açsan?
Bilsem ne zarar, aşkta mı paydan?
Yok mu bir dakika telefonu açsan?
Bilsem ne zarar, aşkta mı paydan?
Sana demir almak Denize mi dalsak? Ötesi görünmez Kıyıda mı kalsak?
Sana demir almak Denize mi dalsak? Ötesi görünmez Kıyıda mı kalsak?
Kayboldum şişe dibine Birine tutuldum Düşer dilime, içime Gecemde rakı ma mese -Dibine varan yok inadına en deliye -Yok mu bir dakika telefonu açsan?
Bilsem ne zarar, aşkta mı paydan?
Yok mu bir dakika telefonu açsan?
Bilsem ne zarar, aşkta mı paydan?
Traduzione italiana
Sono perso sul fondo della bottiglia Sono bloccato con qualcuno Mi cade sulla lingua e nel mio drink Raki è un mese nella mia notte
Non c'è nessuno che riesca ad arrivare in fondo, lui è il più pazzo per dispetto. Le catene sono spezzate. Il mio passato è un testimone. La mia pazienza non regge nemmeno un po'. Ora la mia mente è sobria. Lasciami essere di nuovo il tuo problema. Non esito a parlare. Sono passati mesi. L'orgoglio mi è caduto di tasca. - Tattica, tattica è tutto ciò che devi fare. Aspetta, forza, accetta tutti i tuoi messaggi da giovane, per una volta. La domanda è chiara:
Perdoni i miei peccati?
Un lago pieno di lacrime Straripa verso il mare Un gol che ho concesso al mio stesso gol Prima ancora che la partita inizi La tua lealtà è ancora in vendita? Se in vendita, quanto?
Se avessi rimosso il divieto, sarebbe stato bloccato? Dimmi, guarda, non funziona così.
O vai via o raccontami il tuo problema. Sono stato paziente, sono stato paziente, con tutte queste ferite. Conta gli anni fino a quello che ho bevuto. Ragazza, giuro che ti voglio. Se non sento la tua pelle sulla mia pelle, morirò.
Prendi fiato, prendi fiato, penso che sia una drogata, questa ragazza è la mia gemella, la mia gemella
Sono perso nel fondo della bottiglia Sono preso da qualcuno Mi cade sulla lingua, dentro di me Bevo raki nella mia notte Nessuno arriva al fondo, per dispetto dei più pazzi
Non puoi alzare il telefono per un minuto?
Che male c'è se lo so, anche l'amore è una condivisione?
Non puoi alzare il telefono per un minuto?
Che male c'è se lo so, anche l'amore è una condivisione?
Ti prendo l'ancora Dovremmo tuffarci in mare? L'aldilà è invisibile. Dovremmo restare sulla riva?
Ti prendo l'ancora Dovremmo tuffarci in mare? L'aldilà è invisibile. Dovremmo restare sulla riva?
Sono perso sul fondo della bottiglia Sono preso da qualcuno Mi cade sulla lingua, nel mio drink Raki nella mia notte è un mese - Nessuno arriva in fondo, per dispetto dei più pazzi - Non alzi un attimo il telefono?
Che male c'è se lo so, anche l'amore è una condivisione?
Non puoi alzare il telefono per un minuto?
Che male c'è se lo so, anche l'amore è una condivisione?