Altri brani di Siloé
Descrizione
C'è sempre quella persona che ti viene in mente anche mentre fai altre cose: quando ti lavi i denti, scorri il feed o semplicemente guardi fuori dalla finestra, dove quella stessa stella si è accesa di nuovo. Non è che faccia male, è solo un leggero eco dentro di te: “E tu cosa stai facendo adesso?”. Sembra che sia passato tutto da tempo, ma la memoria è testarda: ti riporta alla mente le risate, gli sguardi, le stupide abitudini, come il trailer di un film che hai già visto cento volte, ma che continui a guardare comunque.
La canzone suona come una passeggiata notturna nella memoria, con i lampioni, il profumo della pioggia e la silenziosa ostinazione dell'amore che non chiede nulla, ma semplicemente esiste. Quello da cui non fuggi, ma piuttosto cammini tranquillamente accanto, sorridendo al cielo, come se qualcuno lassù, dall'altra parte, guardasse anche lui verso l'alto.
Testo e traduzione
Originale
Las cosas que jamás hacemos bien
Son las que nos definen
No sale más caro pedir perdón
Que ir al puto cine
Siempre me voy a acordar de ti
Siempre que me enseñes el camino
No estamos tan mal diría yo
No estamos tan solos en el mundo
Si esa estrella me tocara
Si alumbrara mi ventana
Si me diera a mí esa luz, oh-oh
Correría hasta tu casa
Treparía por tus ramas
Qué andarás haciendo tú
Tu risa me regala sensatez
Tus ojos son mi premio
Por el que no me importa trabajar
Por el que a veces sueño
Siempre me voy a acordar de ti
Siempre que me enseñes el camino
Así como nadie te anheló
Así mi alma busca tu cariño, oh
Si esa estrella me tocara
Si alumbrara mi ventana
Si me diera a mí esa luz
Correría hasta tu casa
Treparía por tus ramas
Qué andarás haciendo tú
Qué andarás haciendo tú
Si esa estrella me tocara
Si alumbrara mi ventana
Si me diera a mí esa luz
Correría hasta tu casa
Treparía por tus ramas
Qué andarás haciendo tú
Correría hasta tu casa
Treparía por tus ramas
Qué andarás haciendo tú
¡Uh-uh!
¡Uh-uh!
Traduzione italiana
Le cose che non facciamo mai bene
Sono ciò che ci definisce
Non è più costoso chiedere perdono
Allora vai al cinema, cazzo
Ti ricorderò sempre
Basta che tu mi mostri la strada
Non siamo poi così male direi
Non siamo così soli al mondo
Se quella stella mi toccasse
Se illuminassi la mia finestra
Se mi dessi quella luce, oh-oh
Correrei a casa tua
Mi arrampicherei sui tuoi rami
Cosa farai?
La tua risata mi dà senso
I tuoi occhi sono il mio premio
per il quale non mi dispiace lavorare
per il quale a volte sogno
Ti ricorderò sempre
Basta che tu mi mostri la strada
Così come nessuno ti desiderava
Quindi la mia anima cerca il tuo affetto, oh
Se quella stella mi toccasse
Se illuminassi la mia finestra
Se mi dessi quella luce
Correrei a casa tua
Mi arrampicherei sui tuoi rami
Cosa farai?
Cosa farai?
Se quella stella mi toccasse
Se illuminassi la mia finestra
Se mi dessi quella luce
Correrei a casa tua
Mi arrampicherei sui tuoi rami
Cosa farai?
Correrei a casa tua
Mi arrampicherei sui tuoi rami
Cosa farai?
Uh-uh!
Uh-uh!