Altri brani di RADWIMPS
Descrizione
In questa canzone l'amore suona come un vecchio maglione troppo grande: riscaldava, riscaldava, e poi è diventato pesante, intriso di ricordi e promesse che nessuno sa mantenere. Qui non ci sono scene rumorose di gelosia o risentimento, solo silenziosi e ostinati “grazie” e “perdona” che ricoprono le crepe.
È come una lettera al futuro, spedita a caso: ci sono le promesse di vivere fino a cent'anni e la sorpresa che il centunesimo anno arrivi troppo in fretta. E in queste parole si sente non solo tristezza, ma anche una strana tenerezza, come se, salutando l'altro, si imparasse finalmente a tenere per mano se stessi.
Testo e traduzione
Originale
僕を光らせて 君を曇らせた
この恋に僕らの夢をのせるのは重荷すぎたかな
君の嫌いになり方を僕は忘れたよ
どこを探しても見当たらないんだよ
あの日どうせなら
「さよなら」と一緒に教えて欲しかったよ
あの約束の破り方を 他の誰かの愛し方を
だけどほんとは知りたくないんだ
約束したよね「100歳までよろしくね」
101年目がこんなに早くくるとは思わなかったよ
こんなこと言ってほんとにごめんね
頭で分かっても心がごねるの
だけどそんな僕
造ってくれたのは 救ってくれたのは
きっとパパでも 多分ママでも 神様でもないと思うんだよ
残るはつまり ほらね君だった
僕が例えば他の人と結ばれたとして
二人の間に命が宿ったとして
その中にもきっと 君の遺伝子もそっと
まぎれこんでいるだろう
でも君がいないなら きっとつまらないから
暇つぶしがてら2085年まで待ってるよ
今までほんとにありがとう 今までほんとにごめんね
今度は僕が待つ番だよ 君が生きていようとなかろうと
だってはじめて笑って言えた約束なんだもん
「さよなら」と一緒に (「空が綺麗だね 人は悲しいね」)
僕からの言葉を (また見え透いたほんとで僕を洗ってよ 次がもしあれば)
「ありがとう」と一緒に (僕の好きな君 その君が好きな僕)
「ごめんね」を (そうやっていつしか僕は僕を大切に思えたよ)
この恋に僕が名前をつけるならそれは「ありがとう」
Traduzione italiana
Fammi brillare e renditi nuvoloso
Mi chiedo se sia un peso troppo grande riporre i nostri sogni su questo amore
Ho dimenticato come odiarti
Non riesco a trovarlo, non importa dove guardo
Quel giorno comunque
Volevo che mi dicessi "arrivederci" con me.
Come rompere quella promessa, come amare qualcun altro
Ma non voglio davvero saperlo
Hai promesso: "Mi prenderò cura di te fino a quando avrò 100 anni".
Non avrei mai pensato che il 101° anno sarebbe arrivato così presto.
Mi dispiace davvero di averlo detto.
Anche se lo capisco nella mia testa, il mio cuore è confuso
Ma quello sono io
Colui che mi ha creato, colui che mi ha salvato
Sono sicuro che non sia papà, forse mamma, o Dio.
Tutto ciò che resta sei tu, lo sai.
Ad esempio, se sono legato a un'altra persona
Come se la vita fosse nata tra noi due
Sono sicuro che anche i tuoi geni siano tra questi.
Probabilmente è mescolato.
Ma senza di te, sono sicuro che sarà noioso
Aspetto fino al 2085 per ammazzare il tempo.
Grazie mille per tutto. Mi dispiace così tanto per tutto.
Ora tocca a me aspettare, che tu sia vivo o no.
Dopotutto, era la prima volta che potevo sorridere e dire la promessa.
Con "Arrivederci" ("Il cielo è bello, la gente è triste")
Le mie parole (Lavami ancora con la chiara verità, se ci sarà una prossima volta)
Insieme a "Grazie" (Tu, chi mi piace, mi piaci)
Di' "mi dispiace" (è così che ho iniziato a pensare che tu fossi importante per me)
Se dovessi dare un nome a questo amore, sarebbe “Grazie”.