Altri brani di Tyler Childers
Descrizione
Piatto: Kory Caudill
Produzione aggiuntiva, violino, interprete associato, voce di sottofondo, compositore, paroliere, voce: Tyler Childers
Fisarmonica, voce di sottofondo: Matt Rowland
Violino: Jesse Wells
Produzione aggiuntiva, ingegnere aggiuntivo, organo, sintetizzatore: Nick Sanborn
Produttore: Rick Rubin
Ingegnere del suono: Ryan Hewitt
Assistente tecnico della registrazione: Louis Remenapp
Ingegnere: Alli Rogers
Ingegnere del missaggio: Shawn Everett
Assistente ingegnere del missaggio: Ian Gold
Ingegnere di mastering: Greg Calbi
Ingegnere di mastering: Steve Fallone
Direttore A&R: Dan Chertoff
Direttore A&R: Arielle Blattman
Ingegnere: Bo Bodnar
Testo e traduzione
Originale
All is well that ends well.
All is well that ends well. All ends well that ends well.
All ends well.
All ends well.
All ends well. All ends well.
All ends well.
Back when I was young and gay in the fledgling of my prime.
Back then when I blew through all my time.
It met me like a gurgling spring and I a stream nearby.
Hardly even noticing it passing.
I caught the fairest far and wide.
I'd walk the hills and ridges.
Met them in their parlor rooms of fancy.
I'd drink and swor, sworp and spork through all the towns I'd ride.
And went about a tomcat and a bandy.
All is well that ends well.
All is well that ends well. All ends well that ends well. All ends well. All ends well.
All ends well. All ends well.
All ends -well.
-From Catletsburg to Bluefield, boys, I've seen and had it kind.
I gave my all and took my pleasures randy.
Toe to toe, cheek to cheek in waltz on a switchblade knife.
I went about a tomcat and a bandy.
All is well that ends well.
All is well that ends well. All ends well that ends well. All ends well. All ends well.
All ends -well. All ends well. All ends well.
-When the curtain falls on the part I play too soon for the ones that knowed me.
Raise a toast and toss me roses from the balcony.
Let the thorn and flower and the warm applause be a right and proper eulogy.
Not a dry eye amongst the tomcats and the bandies.
All is well that ends well.
All is well that ends well. All ends well that ends well. All ends well.
All ends well. All ends well. All ends well.
All ends well.
Traduzione italiana
Tutto è bene quel che finisce bene.
Tutto è bene quel che finisce bene. Tutto finisce bene ciò che finisce bene.
Tutto finisce bene.
Tutto finisce bene.
Tutto finisce bene. Tutto finisce bene.
Tutto finisce bene.
Ai tempi in cui ero giovane e gay nel fiore degli anni.
Allora, quando passavo tutto il mio tempo.
Mi venne incontro come una sorgente gorgogliante e io un ruscello lì vicino.
Quasi nemmeno accorgendomi del suo passaggio.
Ho catturato il più bello in lungo e in largo.
Camminerei per colline e crinali.
Li ho incontrati nei loro salotti fantasiosi.
Berrei e imprecherei, imprecherei e sporcherei per tutte le città in cui cavalcherei.
E andò in giro un gatto e un bandy.
Tutto è bene quel che finisce bene.
Tutto è bene quel che finisce bene. Tutto finisce bene ciò che finisce bene. Tutto finisce bene. Tutto finisce bene.
Tutto finisce bene. Tutto finisce bene.
Tutto finisce bene.
-Da Catletsburg a Bluefield, ragazzi, l'ho visto ed è stato gentile.
Ho dato il massimo e mi sono preso i miei piaceri, Randy.
Punta a punta, guancia a guancia in un valzer su un coltello a serramanico.
Ho fatto un gatto e un bandy.
Tutto è bene quel che finisce bene.
Tutto è bene quel che finisce bene. Tutto finisce bene ciò che finisce bene. Tutto finisce bene. Tutto finisce bene.
Tutto finisce bene. Tutto finisce bene. Tutto finisce bene.
-Quando cala il sipario sulla parte che recito è troppo presto per chi mi ha conosciuto.
Fai un brindisi e lanciami le rose dal balcone.
Che la spina, il fiore e il caloroso applauso siano un giusto e doveroso elogio.
Non un occhio asciutto tra i gatti e i bandies.
Tutto è bene quel che finisce bene.
Tutto è bene quel che finisce bene. Tutto finisce bene ciò che finisce bene. Tutto finisce bene.
Tutto finisce bene. Tutto finisce bene. Tutto finisce bene.
Tutto finisce bene.