Altri brani di Aaron Blommaert
Altri brani di Zoë Livay
Descrizione
Ingegnere, produttore, cantante di sottofondo, compositore, paroliere, programmatore di batteria: Stephan Cuny
Compositore Paroliere, ingegnere, produttore, cantante di sottofondo: Remme ter Haar
Ingegnere di mastering, Ingegnere di missaggio: Robin Hunt
Compositore Paroliere, Voce, Corista: Aaron Blommaert
Compositore Paroliere, Voce, Corista: Zoë Livay
Paroliere del compositore: Isa Azier
Paroliere del compositore: Kevin Bosch
Testo e traduzione
Originale
Ik tel de dagen zonder jou hier.
Ik zie je vervagen uit mijn vizier.
Je weet me te raken. Het is al kwart over vier. Toch kom ik je halen.
Laat de deur op een kier.
Ik durf niet te vragen of je mij ziet.
Als je gaat slapen met een hart vol verdriet.
Alle verhalen staan op papier. Van jou en mij samen.
Van Leuven tot hier.
Het zijn al honderd dagen zonder jou.
En ik hou nog vast aan wat me tegenhoudt.
Ik haat de kalender, want hij brengt me steeds verder van jou. Nu huil ik tranen van goud.
O, nu huil ik tranen van goud.
Er zit een liedje vast in mijn hoofd. Ik denk alleen maar daar gaat ze.
Ben ik jouw -Clouseau? -Het smaakt bitter, maar zoet.
Want ik ben je kwijt. Maar wat jij voor me bent, dat blijf jij voor altijd.
'k Heb een maandje gegeven.
De tijd zal het helen, maar ik wil niet dat hij dat doet. Honderd dagen zonder jou.
En ik hou nog vast aan wat me tegenhoudt.
Ik haat de kalender, want hij brengt me steeds verder van jou. Nu huil ik tranen van goud.
Het zijn al honderd dagen zonder jou.
En ik hou nog vast aan wat me tegenhoudt.
Ik haat de kalender, want hij brengt me steeds verder van jou. Nu huil ik tranen van goud.
O, o, oh. O, o, oh.
Ik haat de kalender, want hij brengt me steeds verder van jou.
Nu huil ik tranen van goud. En denk ik al honderd dagen aan jou.
Traduzione italiana
Sto contando i giorni senza di te qui.
Ti vedo svanire dalla mia vista.
Sai come toccarmi. Sono già le quattro e un quarto. Comunque verrò a prenderti.
Lascia la porta socchiusa.
Non oso chiederti se mi vedi.
Quando vai a dormire con il cuore pieno di tristezza.
Tutte le storie sono su carta. Di te e me insieme.
Da Lovanio a qui.
Sono passati cento giorni senza di te.
E sto ancora aggrappandomi a ciò che mi trattiene.
Odio il calendario perché mi porta sempre più lontano da te. Ora sto piangendo lacrime d'oro.
Oh, ora sto piangendo lacrime d'oro.
C'è una canzone bloccata nella mia testa. Penso solo che eccola lì.
Sono il tuo Clouseau? -Ha un sapore amaro, ma dolce.
Perché ti ho perso. Ma quello che sei per me, lo rimarrai per sempre.
Ti ho dato un mese.
Il tempo lo guarirà, ma non voglio che lo faccia. Cento giorni senza di te.
E sto ancora aggrappandomi a ciò che mi trattiene.
Odio il calendario perché mi porta sempre più lontano da te. Ora sto piangendo lacrime d'oro.
Sono passati cento giorni senza di te.
E sto ancora aggrappandomi a ciò che mi trattiene.
Odio il calendario perché mi porta sempre più lontano da te. Ora sto piangendo lacrime d'oro.
Oh, oh, oh. Oh, oh, oh.
Odio il calendario perché mi porta sempre più lontano da te.
Ora sto piangendo lacrime d'oro. E ti penso da cento giorni.