Altri brani di Sena İris
Altri brani di Yasir Miy
Descrizione
Compositore, paroliere, tecnico del missaggio, arrangiatore di registrazione, tecnico del mastering: Kaan Malkoç
Cantante: Sena Iris
Vocalist, compositore Paroliere: Yasir Miy
Testo e traduzione
Originale
Bir yara izi sızı bırakır mı?
Yakmasa bile bizi hatırlatır.
Aşk dediğinden bana ölüm kaldı.
Bir şarkı gibi kırıp kanar mı?
Duymasa bile ona yasaklı.
Geçmişin sesi hâlâ kulağında.
Geri dön, geri dön, geri dön.
Vakit doldu geri dön yanıma.
Yağmur yağsa yeniden, huzur dolsa yeniden.
Geri dön, geri dön, geri dön.
Kabustan uyandır beni.
Yağmur yağsa yeniden, huzur dolsa yeniden.
Geri dön, geri dön, geri dön. Kabustan uyandır beni.
Geri dön, geri dön, geri dön.
Vakit doldu geri dön yanıma.
Yağmur yağsa yeniden, huzur dolsa yeniden.
Geri dön, geri dön, geri dön.
Kabustan uyandır beni.
Yağmur yağsa yeniden, huzur dolsa yeniden.
Geri dön, geri dön, geri dön.
Kabustan uyandır beni.
Geri dön, geri dön, geri dön.
Kabustan uyandır beni.
Traduzione italiana
Una cicatrice provoca dolore?
Anche se non fa male, ce lo ricorda.
A causa dell'amore, tutto ciò che mi resta è la morte.
Si rompe e sanguina come una canzone?
Anche se non lo sente, gli è proibito.
La voce del passato è ancora nelle tue orecchie.
Torna indietro, torna indietro, torna indietro.
Il tuo tempo è scaduto, torna da me.
Se pioverà di nuovo, se ci sarà di nuovo la pace.
Torna, torna, torna.
Svegliami dal mio incubo.
Se pioverà di nuovo, se ci sarà di nuovo la pace.
Torna indietro, torna indietro, torna indietro. Svegliami dal mio incubo.
Torna, torna, torna.
Il tuo tempo è scaduto, torna da me.
Se pioverà di nuovo, se ci sarà di nuovo la pace.
Torna, torna, torna.
Svegliami dal mio incubo.
Se pioverà di nuovo, se ci sarà di nuovo la pace.
Torna indietro, torna indietro, torna indietro.
Svegliami dal mio incubo.
Torna indietro, torna indietro, torna indietro.
Svegliami dal mio incubo.