Altri brani di Sena Gül
Altri brani di Hamam Sessions
Descrizione
Paroliere compositore: Sena Gül
Musicista principale: Sena Gül
Ingegnere del missaggio: Bangrolly
Ingegnere del suono: Kleo
Testo e traduzione
Originale
İsterdim ben de daha iyi biri olmak
Tek başıma tatile çıkıp pişman olmamak falan
Cildi daha parlak, daha komik, daha vurdumduymaz
Bana uzak sana layık olmak
Denedin sen de aslında beni sevmeyi
Kafan karışıktı belki, ya da korktun yalnızlıktan
Kolay değil, sorun değil, senden tek bir şey istedim
Sev beni, bana mecbur olma
Merak etme mahvolmam
İyileştirir zaman
Olmazdı zaten biraz parçalanmadan
En sonunda, yalnızlık bana kalan
İsterdim sırdaşın, ilk aşkın olmayı
Terk ettiğin değil aklın kayınca bi' başkasına
Alıştım yavaş yavaş her şeye, hala en zoru
Sevilmeden sana ait olmak
Merak etme mahvolmam
İyileştirir zaman
Olmazdı zaten biraz parçalanmadan
En sonunda, yalnızlık bana kalan
(Yalnızlık bana kalan)
(Bana kalan)
(En sonunda)
Yalnızlık bana kalan
Traduzione italiana
Vorrei poter essere anch'io una persona migliore
Andare in vacanza da solo e non pentirsene
La sua pelle è più luminosa, più divertente, più curata
Lungi da me l'essere degno di te
In realtà anche tu hai provato ad amarmi
Forse eri confuso o spaventato dalla solitudine
Non è facile, va bene, ti ho chiesto solo una cosa
Amami, non essere obbligato con me
Non preoccuparti, non sarò rovinato
il tempo guarisce
Non sarebbe possibile senza crollare un po'.
Alla fine, la solitudine è tutto ciò che mi resta
Desidero essere il tuo confidente, il tuo primo amore
Non è quello che hai abbandonato, ma quello per cui perdi la testa a favore di qualcun altro.
Mi sono abituato a tutto poco a poco, ma è ancora la parte più difficile.
Appartenerti senza essere amato
Non preoccuparti, non sarò rovinato
il tempo guarisce
Non sarebbe possibile senza crollare un po'.
Alla fine, la solitudine è tutto ciò che mi resta
(La solitudine mi è rimasta)
(Cosa mi resta)
(Infine)
Mi è rimasta la solitudine