Altri brani di Lynda
Altri brani di Franglish
Descrizione
Compositore: Lynda
Compositore: Rims
Compositore: Stefio
Paroliere: Lynda
Paroliere: Franglish
Testo e traduzione
Originale
Je sais que t'as mal, mais toi t'es trop fière pour en parler.
Ouvre-moi ton cœur, j'crois que j'ai les bons mots pour le soigner.
Moi, j'veux pas la guerre avec toi, j'veux shooter avec toi.
L'amour l'un pour l'autre, mais on se rejette la -faute.
-Moi, j'ai le cœur fermé, on peut plus parler, t'as tout tenté bébé.
Pourquoi c'est si dur de se comprendre quand il faut juste s'aimer? Crois-moi, j'veux pas que ça finisse mal.
Mais j'suis bloquée par ma fierté, c'est sale.
Je garde mes blessures comme des trophées, parfois ça me saoule.
Même si t'en as trop fait, faut essayer, faut pas qu'on coule. J'ai envie de faire la paix et de dire I love you.
Ah, j'm'en voudrais -à mort si jamais on échoue.
-J'sais que t'as mal, mais toi t'es trop fière pour en parler.
Ouvre-moi ton cœur, j'crois que j'ai les bons mots pour le soigner. Moi, j'veux pas la guerre avec toi, j'veux shooter avec toi.
L'amour l'un pour l'autre, mais on se rejette la faute. Yeah, let's go.
Je veux que tu me lises comme un livre ouvert, yeah.
Lis pas entre les lignes, quand je parle, je suis clair. Tellement de choses à dire, mais j'préfère me taire, yeah.
Faire le premier pas vers toi, j'aimerais, mais mon ego me barre la route.
J'garde le silence, mais mon cœur dit : j'aime que toi.
Ouais, là, j'suis touché, bébé. Moi, j'peux pas l'avouer, nan, nan.
T'as pris tout mon esprit, mais j'le garderai pour moi.
J'ai essayé de lever ce qui, genoux à terre, j'ai échoué. J'sais que t'as mal, mais toi t'es trop fière pour en parler.
Ouvre-moi ton cœur, j'crois que j'ai les bons mots pour le soigner.
Moi, j'veux pas la guerre avec toi, j'veux shooter avec toi.
L'amour l'un pour l'autre, mais on se rejette la faute. J'sais que t'as mal, mais toi t'es trop fière pour en parler.
Ouvre-moi ton cœur, j'crois que j'ai les bons mots pour le soigner.
Moi, j'veux pas la guerre avec toi, j'veux shooter avec toi.
L'amour l'un pour l'autre, mais on se rejette la faute.
Traduzione italiana
So che sei ferito, ma sei troppo orgoglioso per parlarne.
Aprimi il tuo cuore, penso di avere le parole giuste per curarlo.
Io, non voglio la guerra con te, voglio sparare con te.
Ci amiamo l'un l'altro, ma ci incolpiamo a vicenda.
-Il mio cuore è chiuso, non possiamo più parlare, hai provato di tutto, tesoro.
Perché è così difficile capirsi quando devi solo amare te stesso? Credimi, non voglio che finisca male.
Ma sono bloccato dal mio orgoglio, è sporco.
Conservo le mie ferite come trofei, a volte la cosa mi fa incazzare.
Anche se hai fatto troppo, devi provarci, non devi affondare. Voglio fare la pace e dire che ti amo.
Ah, mi incolperò a morte se mai dovessimo fallire.
-So che sei ferito, ma sei troppo orgoglioso per parlarne.
Aprimi il tuo cuore, penso di avere le parole giuste per curarlo. Io, non voglio la guerra con te, voglio sparare con te.
Ci amiamo l'un l'altro, ma ci incolpiamo a vicenda. Sì, andiamo.
Voglio che tu mi legga come un libro aperto, sì.
Non leggere tra le righe, quando parlo sono chiaro. C'è molto da dire, ma preferisco tacere, sì.
Vorrei fare il primo passo verso di te, ma il mio ego si mette in mezzo.
Taccio, ma il mio cuore dice: amo solo te.
Sì, sono commosso, tesoro. Non posso ammetterlo, no, no.
Hai preso tutta la mia mente, ma la terrò per me.
Ho provato a sollevarlo e, in ginocchio, non ci sono riuscito. So che sei ferito, ma sei troppo orgoglioso per parlarne.
Aprimi il tuo cuore, penso di avere le parole giuste per curarlo.
Io, non voglio la guerra con te, voglio sparare con te.
Ci amiamo l'un l'altro, ma ci incolpiamo a vicenda. So che sei ferito, ma sei troppo orgoglioso per parlarne.
Aprimi il tuo cuore, penso di avere le parole giuste per curarlo.
Io, non voglio la guerra con te, voglio sparare con te.
Ci amiamo l'un l'altro, ma ci incolpiamo a vicenda.