Altri brani di Billy Joel
Descrizione
Chitarra: Al Hertzberg
Paroliere, pianoforte, interprete associato, compositore: Billy Joel
Basso: Larry "La Rue" Russell
Batteria: Rhys Clark
Produttore: Dennis Wilen
Ingegnere: Brian Ruggles
Ingegnere del missaggio: Frank Filipetti
Ingegnere di mastering: Ted Jensen
Testo e traduzione
Originale
Once upon a time in the land of misty satin dreams, there stood a house and a man who painted nature scenes. He painted trees and fields and animals and streams.
And he stayed, and he didn't hear the falling of the rain. Ah, ah.
He didn't hear the falling of the rain.
In the forest green lived a girl who put her hair in braids.
And she sang as she walked all about the wooded glades.
She was glad when the rain came falling on her face. And she sang, for she did not mind the falling of the rain.
Mm, mm. She didn't mind the falling of the rain.
Will it always be the same as we recall?
Does it touch you when the rain begins to fall?
Ah, but I don't wanna know and I don't wanna see another rainy day without you lying next to me. Oh.
High upon a hill, far away from all the dusty crowd, is a boy with his eyes on the ground, his head is bowed.
He is a fool and his mind is filled with hopeless dreams. And he waits, but he will not see the falling of the rain.
Mm, mm. He will not see the falling of the rain.
Will it always be the same as we recall?
Does it touch you when the rain begins to fall?
Ah, but I don't wanna know and I don't wanna see another rainy day without you lying next to me. Oh.
So now the boy becomes the man who sits and paints all day.
But the girl with the braids in her hair has gone away.
And it seems that time has brought things to an end. Nothing's changed 'cause you can't stop the falling of the rain. Ah, ah.
No, you can't stop the falling of the rain.
Thank you.
Thank you very much.
Oh.
Traduzione italiana
C'era una volta, nella terra dei sogni nebbiosi e satinati, c'erano una casa e un uomo che dipingeva scene della natura. Dipinse alberi, campi, animali e ruscelli.
E rimase, e non sentì il cadere della pioggia. Ah, ah.
Non sentiva il cadere della pioggia.
Nel verde della foresta viveva una ragazza che si intrecciava i capelli.
E cantava mentre passeggiava per le radure boscose.
Era felice quando la pioggia le cadeva sul viso. E cantava, perché non le importava la pioggia che cadeva.
Mmm, mm. Non le importava la pioggia che cadeva.
Sarà sempre lo stesso che ricordiamo?
Ti tocca quando inizia a cadere la pioggia?
Ah, ma non voglio saperlo e non voglio vedere un altro giorno di pioggia senza te accanto a me. OH.
In alto su una collina, lontano da tutta la folla polverosa, c'è un ragazzo con gli occhi rivolti a terra, la testa chinata.
È uno sciocco e la sua mente è piena di sogni senza speranza. E aspetta, ma non vedrà cadere la pioggia.
Mmm, mm. Non vedrà cadere la pioggia.
Sarà sempre lo stesso che ricordiamo?
Ti tocca quando inizia a cadere la pioggia?
Ah, ma non voglio saperlo e non voglio vedere un altro giorno di pioggia senza te accanto a me. OH.
Così ora il ragazzo diventa l'uomo che sta seduto e dipinge tutto il giorno.
Ma la ragazza con le trecce tra i capelli se n'è andata.
E sembra che il tempo abbia posto fine a tutto. Niente è cambiato perché non puoi fermare la caduta della pioggia. Ah, ah.
No, non puoi fermare la caduta della pioggia.
Grazie.
Grazie mille.
OH.