Altri brani di Lichterkinder
Descrizione
Artista: Lichterkinder
Compositore, paroliere: Achim Oppermann
Editore musicale: Edizione TAO House / Sony ATV
Compositore, paroliere: Lars Jacobsen
Editore musicale: TAO World Music Publishing
Testo e traduzione
Originale
Alle kleinen Tiere draußen in dem Wald machen sich bereit, denn bald schon wird es kalt. Hase, Fuchs und
Eichhörnchen, auch die Fledermaus suchen sich 'ne Höhle, bauen sich ein Haus.
Alle kleinen Tiere draußen in dem Wald machen sich bereit, denn bald schon wird es kalt. Hase, Fuchs und
Eichhörnchen, auch die Fledermaus suchen sich 'ne Höhle, bauen sich ein Haus.
Alle kleinen Tiere draußen in dem Wald machen sich bereit, denn bald schon wird es kalt. Hase, Fuchs und
Eichhörnchen, auch die Fledermaus suchen sich 'ne Höhle, bauen sich ein Haus.
Alle kleinen Tiere draußen in dem Wald machen sich bereit, denn bald schon wird es kalt.
Hase, Fuchs und Eichhörnchen, auch die Fledermaus suchen sich 'ne Höhle, bauen sich ein Haus.
Traduzione italiana
Tutti gli animaletti del bosco si preparano perché presto farà freddo. Coniglio, volpe e
Gli scoiattoli, anche i pipistrelli, cercano una grotta e si costruiscono una casa.
Tutti gli animaletti del bosco si preparano perché presto farà freddo. Coniglio, volpe e
Gli scoiattoli, anche i pipistrelli, cercano una grotta e si costruiscono una casa.
Tutti gli animaletti del bosco si preparano perché presto farà freddo. Coniglio, volpe e
Gli scoiattoli, anche i pipistrelli, cercano una grotta e si costruiscono una casa.
Tutti gli animaletti del bosco si preparano perché presto farà freddo.
Il coniglio, la volpe e lo scoiattolo, perfino il pipistrello, cercano una grotta e si costruiscono una casa.