Altri brani di Lichterkinder
Descrizione
Artista: Lichterkinder
Editore: Achim Oppermann
Editore musicale: Edizione Tao House / Sony ATV
Editore: Flo Bauer
Editore: Lars Jacobsen
Editore: Max Oppermann
Editore musicale: Tao World Music Publishing
Compositore, paroliere: tradizionale
Testo e traduzione
Originale
Sankt Martin, Sankt Martin
Sankt Martin ritt durch Schnee und Wind
Sein Ross, das trug ihn fort, geschwind
Sankt Martin ritt mit leichtem Mut
Sein Mantel deckt ihn warm und gut
Im Schnee saß, im Schnee saß
Im Schnee, da saß ein armer Mann
Hatt Kleider nicht, hatt Lumpen an
"Oh, helft mir doch in meiner Not
Sonst ist der bittre Frost mein Tod"
Sankt Martin, Sankt Martin
Sankt Martin zog die Zügel an
Sein Ross stand still beim armen Mann
Sankt Martin mit dem Schwerte teilt
Den warmen Mantel unverweilt
Sankt Martin, Sankt Martin
Sankt Martin gab den Halben still
Der Bettler rasch ihm danken will
Sankt Martin aber ritt in Eil
Hinweg mit seinem Mantelteil
Sankt Martin, Sankt Martin
Sankt Martin legt sich still zur Ruh
Da trat im Traum der Herr hinzu
Der sprach auch: "Dank, du Reitersmann
Für das, was du an mir getan"
Traduzione italiana
San Martino, San Martino
Saint Martin cavalcò nella neve e nel vento
Il suo cavallo lo portò via velocemente
Saint Martin cavalcò con facile coraggio
Il suo cappotto lo copre calorosamente e bene
Seduto nella neve, seduto nella neve
C'era un povero uomo seduto nella neve
Non ha vestiti, indossa stracci
"Oh, aiutami nel momento del bisogno
Altrimenti il gelo amaro sarà la mia morte"
San Martino, San Martino
Saint Martin strinse le redini
Il suo cavallo rimase immobile accanto al pover'uomo
San Martino condivide con la spada
Il cappotto caldo non indugia mai
San Martino, San Martino
Saint Martin fece il mezzo silenzio
Il mendicante vuole subito ringraziarlo
Ma Saint Martin cavalcò in fretta
Via la parte del cappotto
San Martino, San Martino
San Martino va a riposare tranquillamente
Poi il Signore apparve in sogno
Ha anche detto: "Grazie, pilota
Per quello che mi hai fatto"