Altri brani di Emma'a
Descrizione
Interprete associato: Emma'a feat. Louzio e il Team Paiya
Paroliere, interprete associato, compositore: Emma'a
Interprete associato: Louzio
Interprete associato: Team Paiya
Compositore, produttore: Aznar
Testo e traduzione
Originale
Non ne me conseillez pas. Vos conseils je n'en veux pas.
Mon chéri, seulement comme moi, comme moi, non. Seulement comme moi, non.
Mon chéri, mon combat, moi, je vous ai déjà dit.
Beaucoup veulent me décourager, beaucoup disent : C'est sans avenir. Le monsieur est assis dans ma tête.
Tant que moi je l'ignore, il ne faut pas me parler. Assis dans ma tête. Tant que moi je l'ignore, venez plus me parler.
Baby, c'est toi mon père. À la clé de mon cœur.
Si notre love rend mes patients, c'est pas mon affaire.
Quand on s'appelle, quand on love together, je n'ai plus d'oreilles, je n'ai plus d'oreilles.
Quand on s'appelle, quand on love together, je n'ai plus d'oreilles, je n'ai plus d'oreilles. Djédjé koulé. Elle me djédjé koulé koulé. Djédjé koulé.
Elle me touché koulé koulé. Djédjé koulé.
Elle me djédjé koulé koulé. Djédjé koulé. Elle me touché koulé koulé.
Oh là là, oh là là. J'ai un cas là-bas, je suis trop faya.
Moi, mon cœur, il est noir, baby, j'en ai marre, mais nous deux, chérie, c'est le faya. Brrr!
Hey, ah, attends. Tu veux qu'on se marie? Attends. Tu veux des bébés? M'attends.
M'attends, -mon fleuri ira au bal. -Baby, c'est toi mon père.
À la clé de mon cœur. Si notre love rend mes patients, c'est pas mon affaire.
-Eh eh moi, c'est Kados.
-Quand on s'appelle, quand on love together, je n'ai plus d'oreilles, je n'ai plus d'oreilles.
Quand on s'appelle, quand on love together, je n'ai plus d'oreilles, je n'ai plus d'oreilles. Djédjé koulé.
Elle me djédjé koulé koulé. Djédjé koulé. Elle me touché koulé koulé.
Djédjé koulé.
Elle me djédjé koulé koulé. Djédjé koulé.
Elle me touché koulé -koulé. -Ah, j'entends plus.
Ah, je n'ai plus d'oreilles. La petite a pris mon num, j'ai cassé son dos, j'ai coupé son cœur.
Sur le baby, la petite a banalisé. Première fois que je suis paré, je l'ai localisée.
Je l'ai localisée. Direct sur le tel, je vais la pénaliser.
Baby, c'est toi mon père.
À la clé de mon cœur. Si notre love rend mes patients, c'est pas mon affaire.
Quand on s'appelle, quand on love together, je n'ai plus d'oreilles, je n'ai plus d'oreilles.
Quand on s'appelle, quand on love together, je n'ai plus d'oreilles, je n'ai plus d'oreilles. Djédjé koulé. Elle me djédjé koulé koulé.
Djédjé koulé.
Elle me touché koulé koulé. Djédjé koulé. Elle me djédjé koulé koulé. Djédjé koulé.
Elle me touché -koulé koulé.
-L'amour sans argent, ça ne tourne qu'à pied.
Tu peux boucher oreilles, mais Goumè va mettre la main sur toi.
-Quadra. El Quadra nos autres. -Gagoumet, gnagoyabo.
Met ta copine, gnagoyabo. Faut pas pleurer, gnagoyabo. Gnagoyabo.
-Hey, Djinika. -Gnagoyabo. Gnagoyabo.
-Hey, Djinika. -Gnagoyabo. Gnagoyabo.
Gnagoyabo.
Traduzione italiana
No, non consigliarmi. Non voglio il tuo consiglio.
Tesoro mio, solo come me, come me, no. Solo come me, no.
Tesoro mio, lotta mia, te l'ho già detto.
Molti vogliono scoraggiarmi, molti dicono: non ha futuro. Il gentiluomo è seduto nella mia testa.
Finché non lo so, non dovresti parlarmi. Seduto nella mia testa. Finché non lo so, non venire più a parlarmi.
Tesoro, tu sei mio padre. La chiave del mio cuore.
Se il nostro amore crea i miei pazienti, non sono affari miei.
Quando ci chiamiamo, quando amiamo insieme, non ho più orecchie, non ho più orecchie.
Quando ci chiamiamo, quando amiamo insieme, non ho più orecchie, non ho più orecchie. Djédjé koulé. Lei djédjé koulé koulé per me. Djédjé koulé.
Mi ha toccato koulé koulé. Djédjé koulé.
Lei djédjé koulé koulé per me. Djédjé koulé. Mi ha toccato koulé koulé.
Oh caro, oh caro. Ho un caso lì, sono troppo faya.
Io, il mio cuore, è nero, tesoro, ne sono stanco, ma entrambi, tesoro, è Faya. Brrr!
Ehi, ah, aspetta. Vuoi che ci sposiamo? Aspettare. Vuoi dei bambini? Aspettami.
Aspettami, il mio fiore andrà al ballo. -Tesoro, sei tu, mio padre.
La chiave del mio cuore. Se il nostro amore crea i miei pazienti, non sono affari miei.
-Ehi, io, sono Kados.
-Quando ci chiamiamo, quando amiamo insieme, non ho più orecchie, non ho più orecchie.
Quando ci chiamiamo, quando amiamo insieme, non ho più orecchie, non ho più orecchie. Djédjé koulé.
Lei djédjé koulé koulé per me. Djédjé koulé. Mi ha toccato koulé koulé.
Djédjé koulé.
Lei djédjé koulé koulé per me. Djédjé koulé.
Mi ha toccato koulé-koulé. -Ah, ho sentito di più.
Ah, non ho più orecchie. La piccola ha preso il mio numero, le ho spezzato la schiena, le ho tagliato il cuore.
Sul bambino, il piccolo ha banalizzato. La prima volta che sono pronto, l'ho individuato.
L'ho localizzato. Direttamente al telefono, la penalizzerò.
Tesoro, tu sei mio padre.
La chiave del mio cuore. Se il nostro amore crea i miei pazienti, non sono affari miei.
Quando ci chiamiamo, quando amiamo insieme, non ho più orecchie, non ho più orecchie.
Quando ci chiamiamo, quando amiamo insieme, non ho più orecchie, non ho più orecchie. Djédjé koulé. Lei djédjé koulé koulé per me.
Djédjé koulé.
Mi ha toccato koulé koulé. Djédjé koulé. Lei djédjé koulé koulé per me. Djédjé koulé.
Mi ha toccato -koulé koulé.
-L'amore senza soldi funziona solo a piedi.
Puoi tapparti le orecchie, ma Goumè ti metterà le mani addosso.
-Quadra. El Quadra gli altri nostri. -Gagoumet, gnagoyabo.
Mettiti la tua ragazza, gnagoyabo. Non piangere, gnagoyabo. Gnagoyabo.
-Ehi, Djinika. -Gnagoyabo. Gnagoyabo.
-Ehi, Djinika. -Gnagoyabo. Gnagoyabo.
Gnagoyabo.