Altri brani di JASE51
Altri brani di NANA SOLIS
Descrizione
Compositore: Єгор Горлов
Paroliere: Єгор Горлов
Testo e traduzione
Originale
Знов привіт, як ти там?
День за днем я сам на сам, цей лист йде прямо у спам, весь такий довгий, як ноти.
Цей грудень, за ним січень і лютий, а в них печаль і смуток, і рани на губах. Але удвох інакше, мені здається, краще.
Любов так гріє у крижаній квартирі.
Не йди нікуди, нехай почекають люди, бо що зі мною буде, що?
Коли тебе нема, холодні стіни, а на душі зима, вкриває іній.
Коли тебе нема, все крижаніє і наче бахрома вкриває іній.
Коли тебе нема, холодні стіни, а на душі зима, вкриває іній.
Коли тебе нема, все крижаніє і наче бахрома вкриває іній.
Знов привіт і знов бувай, скажеш: "Baby, please don't cry!
" З льоду вип'ю всю печаль, келих за келихом. Тільки годинник і ти ще не поряд, не гріє душу твій холодний погляд.
Може не в собі, може душевний розлад. Та я вже бачу знову. . .
Гукало, не знала, що я підсіла на любов. Як світло зникало, так само ти від мене йшов.
Ти поряд, зламаю, та я тебе не здожену, вкраду і більше вже не поверну.
Коли тебе нема, холодні стіни, а на душі зима, вкриває -іній.
-Коли тебе нема, все крижаніє і наче -бахрома вкриває іній.
-Коли тебе нема, холодні -стіни, а на душі зима, вкриває іній.
-Коли тебе нема, все крижаніє і наче бахрома вкриває іній.
Мене вкриває іній, іній!
Мене вкриває іній. . .
-і наче бахрома вкриває іній. -Вкриває іній.
Traduzione italiana
Ciao di nuovo, come stai?
Giorno dopo giorno sono solo, questa lettera finisce dritta nello spam, tutta finché è spartito.
Questo dicembre, seguito da gennaio e febbraio, hanno tristezza, dolore e ferite sulle labbra. Ma noi due siamo diversi, credo, migliori.
L'amore è così caldo in un appartamento ghiacciato.
Non andare da nessuna parte, lascia che la gente aspetti, perché cosa mi succederà, cosa?
Quando non ci sei, i muri sono freddi e l'inverno è sull'anima, coprendo la brina.
Quando non ci sei, tutto diventa ghiacciato e come una frangia ricopre la brina.
Quando non ci sei, i muri sono freddi e l'inverno è sull'anima, coprendo la brina.
Quando non ci sei, tutto diventa ghiacciato e come una frangia ricopre la brina.
Ciao ancora e ancora arrivederci, dici: "Tesoro, per favore non piangere!
"Berrò tutto il mio dolore dal ghiaccio, un bicchiere dopo l'altro. Solo l'orologio e tu non sei ancora vicino, il tuo sguardo freddo non riscalda l'anima.
Forse non in se stesso, forse un disturbo mentale. Ma posso già vedere di nuovo. . .
Hukalo, non sapevo di essere dipendente dall'amore. Come la luce è scomparsa, così mi hai lasciato.
Sei vicino, lo spezzerò, ma non ti raggiungerò, lo ruberò e non lo restituirò mai.
Quando non ci sei, i muri sono freddi e l'inverno è sull'anima, coperta dal gelo.
-Quando non ci sei, tutto diventa ghiacciato e come se la frangia coprisse la brina.
- Quando non ci sei, i muri sono freddi e l'inverno è nell'anima, coprendo il gelo.
-Quando non ci sei, tutto è ghiacciato e come se una frangia ricoprisse la brina.
Il gelo mi copre, il gelo!
Il gelo mi copre. . .
-e come se la frangia coprisse il gelo. - Copre il gelo.