Altri brani di Ebru Gündeş
Descrizione
Ingegnere di missaggio, Ingegnere di mastering: Koray Püskül
Paroliere: Sıla Gençoğlu
Compositore: Murat Yeter
Testo e traduzione
Originale
Söndürün kalbimi, gidiyor gönlümün efendisi.
Durdurunun, sus olamam artık.
Yaktın gururumu, uzaktan uzağa dayanamam.
Hiç kimseler yar olamaz artık. Kalbi ya, ya sidi ya!
Bugün ana fin ve ente fin?
Habibi balak aruhu ana limin.
Hayati ah, ya ruhi ah. Vahşeni aleyk ve muştaki.
Ezzi habibi avuna aleyk.
Kalbi ah, hayatı ah!
Söndürün kalbimi, gidiyor gönlümün efendisi. Durdurunun, sus olamam artık.
Hayati ah, ya ruhi ah.
Vahşeni aleyk ve muştaki.
Ezzi habibi avuna aleyk.
Traduzione italiana
Spegni il mio cuore, il padrone del mio cuore se ne va.
Smettila, non posso più tacere.
Hai bruciato il mio orgoglio, non lo sopporto a distanza.
Nessuno può più essere un amico. E il suo cuore, e la sua pipì!
Main fin ed ente fin oggi?
Habibi balak aruhu ana limin.
Vita oh, oh spirituale oh. Vahşeni aleyk e mushtaki.
Ezzi habibi aleyk.
Oh il cuore, oh la vita!
Spegni il mio cuore, il padrone del mio cuore se ne va. Smettila, non posso più tacere.
Vita oh, oh spirituale oh.
Vahşeni aleyk e mushtaki.
Ezzi habibi aleyk.