Altri brani di Gökhan Namlı
Descrizione
Paroliere del compositore: Yiğit Mahzuni
Produttore dello studio: Yiğit Mahzuni
Testo e traduzione
Originale
Bir bak senin de yorgun olmalı dizlerin.
Yüreğimden hiç silinmedi ayak izlerin.
Tükettin dilimdeki tüm sözleri.
Baktığım en güzel resimdi şu gözlerin.
Ben yana yana susarken sana neredesin?
Görünmüyor yüzün artık, duyulmuyor sesin.
Birkaç gün sonra kesilir nefesin. . .
Sessiz!
Bir soğuk, bir acı, bir kötü, bir de sensiz.
Güzelim seneler geçiyor beni de bensiz.
İmtihan. . .
Sensiz, geceler aramar yeni günde güneşsiz.
Peşine düştüğün şu gurur yine yelsiz bir nihan.
Sessiz!
Bir soğuk, bir acı, bir kötü, bir de sensiz.
Güzelim seneler geçiyor beni de bensiz.
İmtihan. . .
Sensiz, geceler aramar yeni günde güneşsiz.
Peşine düştüğün şu gurur yine yelsiz bir nihan.
Traduzione italiana
Guarda, anche le tue ginocchia devono essere stanche.
Le tue impronte non sono mai state cancellate dal mio cuore.
Hai consumato tutte le parole sulla mia lingua.
Quegli occhi erano la foto più bella che avessi mai visto.
Dove sei mentre rimango in silenzio fianco a fianco?
Il tuo volto non si vede più, la tua voce non si sente più.
Dopo alcuni giorni, il tuo respiro si ferma. . .
Silenzioso!
Un raffreddore, un dolore, uno brutto e uno senza di te.
Bellezza mia, gli anni passano senza di me.
Esame. . .
Senza di te, le notti sembrano un nuovo giorno senza sole.
Questo orgoglio che persegui è ancora una volta una fine senza vento.
Silenzioso!
Un raffreddore, un dolore, uno brutto e uno senza di te.
Bellezza mia, gli anni passano senza di me.
Esame. . .
Senza di te, le notti sembrano un nuovo giorno senza sole.
Questo orgoglio che persegui è ancora una volta una fine senza vento.