Altri brani di Shinova
Descrizione
Basso, Coro: Alain Martínez
Assistente ingegnere: Alejandro Rivera
Viola: Ana Valero
Chitarra elettrica: Daniel del Valle
Tastiere, pianoforte: Daniel del Valle
Coro, Programmazione, Sintetizzatore: Erlantz Prieto
Chitarra elettrica: Erlantz Prieto
Produttore: Erlantz Prieto
Voce: Gabriel de la Rosa
Violoncello: Irene Rouco
Violino: Jesús Oviedo
Coro: Joannah Keen
Coro, batteria, percussioni: Joshua Froufe
Violino: Miky Molina
Ingegnere del missaggio: Pablo Pulido
Maestro, produttore: Pablo Pulido
Violoncello: Paloma Garcia del Busto
Assistente ingegnere: Rubén Vispe
Violino: Sara Perez
Assistente tecnico: Sergio Domene
Voce: Shinova
Violino: Vero Jorge
Viola: Éder Assunçao
Compositore: Daniele della Valle
Compositore: Erlantz Prieto
Scrittore: Gabriel de la Rosa
Compositore: Joshua Froufe
Testo e traduzione
Originale
Hoy he amanecido pronto, pero nunca es demasiada luz, porque en aquellos días tan cortos me congelé de norte a sur.
Pero ahora que se aleja el frío, enviaré lo que pueda doler a la amnesia del que aún quiere creer.
Fuera el mundo sigue pareciendo igual, solo que cambia es la manera de mirar.
Hay algo muy grande, muchísimo más grande, que todas esas mierdas que creímos importantes.
Hay algo muy grande, infinitamente grande, que podría salvarnos o llevarnos por delante, llevarnos por delante.
Hoy he amanecido pronto y justo al lado estabas tú, con la música envolviendo todo, piel ardiendo a contraluz.
Y sabemos que tendrá sentido, mientras intentemos evitar las palabras que nos puedan delatar.
Y aunque todo sigue pareciendo igual, ha cambiado tu manera de mirar.
Hay algo muy grande, muchísimo más grande, que todas esas mierdas que creímos importantes.
Hay algo muy grande, infinitamente grande, que podría salvarnos o llevarnos por delante, llevarnos por delante.
Llevarnos al desastre.
¿Qué haremos cuando no existan razones, cuando se agoten las celebraciones y llegue el día que mueran las canciones?
Hay algo muy grande, muchísimo más grande, que todas esas mierdas que creímos importantes.
Hay algo muy grande, infinitamente grande, que podría salvarnos o llevarnos por delante, llevarnos por delante.
Quizá podrá salvarte.
Quizá podrá salvarme.
Quizá podrá salvarte.
Traduzione italiana
Oggi mi sono svegliato presto, ma non c'è mai troppa luce, perché in quelle giornate corte ho ghiacciato da nord a sud.
Ma ora che il freddo se n'è andato, manderò ciò che può far male all'amnesia di chi vuole ancora crederci.
Fuori il mondo sembra sempre lo stesso, è solo che cambia il modo di guardare.
C'è qualcosa di molto grande, molto più grande, di tutta quella merda che pensavamo fosse importante.
C'è qualcosa di molto grande, infinitamente grande, che potrebbe salvarci o portarci avanti, portarci avanti.
Oggi mi sono svegliato presto e proprio accanto a me eri tu, con la musica che circondava tutto, la pelle che bruciava in controluce.
E sappiamo che avrà senso, purché cerchiamo di evitare parole che potrebbero tradirci.
E anche se tutto sembra ancora uguale, il tuo aspetto è cambiato.
C'è qualcosa di molto grande, molto più grande, di tutta quella merda che pensavamo fosse importante.
C'è qualcosa di molto grande, infinitamente grande, che potrebbe salvarci o portarci avanti, portarci avanti.
Portaci al disastro.
Cosa faremo quando non ci saranno più ragioni, quando le celebrazioni saranno esaurite e arriverà il giorno in cui moriranno le canzoni?
C'è qualcosa di molto grande, molto più grande, di tutta quella merda che pensavamo fosse importante.
C'è qualcosa di molto grande, infinitamente grande, che potrebbe salvarci o portarci avanti, portarci avanti.
Forse può salvarti.
Forse puoi salvarmi.
Forse può salvarti.