Brani
Artisti
Generi
Copertina del brano Los días que vendrán

Los días que vendrán

3:43indipendente 2025-09-18

Altri brani di Shinova

  1. Los días que vendrán
  2. Todo gira y vuelve
  3. Lo que podría salvarnos
Tutti i brani

Descrizione

C'è una tenerezza speciale negli addii, come nella luce di una candela che tremola ma continua a riscaldare. Quando non si può più trattenere nulla, resta almeno da conservare: il profumo del caffè, la dolcezza della voce, quell'istante che segue immediatamente la felicità. La memoria diventa il deposito dell'eternità, anche se minuscola come un granello di sabbia sotto le palpebre.

La canzone suona piano, quasi come un respiro tra le parole. Non c'è dramma in essa, solo l'accettazione del fatto che tutto ciò che è vivo un giorno se ne va. Ma lo fa in modo bello: con calore, con la luna di aprile in tasca e con l'ultimo sorso di champagne, per ricordare che è stato bello.

Testo e traduzione

Originale

No mires lejos, solo mantente aquí

Haz el intento de recordarme así

Mantén la imagen en la retina

Y entrégamela intacta, si sospechas que empiezo a olvidar

Las partes de la vida en las que vi felicidad

Guarda el segundo después de la estrella fugaz

Guarda el olor a café, junto al timbre de voz de mamá

Tal vez así sigamos siendo eternos

Será un suspiro, será solo el vaivén

Del baile de una vela al viento antes de anochecer

Si hay un inicio, habrá una última vez

Por mucho que nos duela, así debía ser

Mira tu espejo, no pierdas ni un matiz

Haz, de él, un lienzo e intenta definir

La forma exacta de tu silueta

Y llénala de aquello que merece una oportunidad

Para llevarlo dentro en los días que vendrán

Guarda la luna de abril y tu deseo en san Juan

Junto a la última uva y el abrazo bañado en champán

Quién no ha pensado en detener el tiempo

Será un suspiro, será solo el vaivén

Del baile de una vela al viento antes de anochecer

Si hay un inicio, habrá una última vez

Por mucho que nos duela, así debía ser

Así debía ser

Así debía ser

Así debía ser

Será un suspiro, será solo el vaivén

Del baile de una vela al viento antes de anochecer

Si hay un inicio, habrá una última vez

Si mereció la pena, así debía ser

Traduzione italiana

Non distogliere lo sguardo, resta qui

Prova a ricordarmi così

Mantieni l'immagine sulla retina

E dammelo intatto, se sospetti che cominci a dimenticare

Le parti della vita in cui ho visto la felicità

Salva il secondo dopo la stella cadente

Conserva il profumo del caffè, insieme al timbro della voce della mamma

Forse così continueremo ad essere eterni

Sarà un sospiro, sarà solo un andare e venire

Dalla danza di una candela nel vento prima del calare della notte

Se c'è un inizio, ci sarà un'ultima volta

Per quanto ci faccia male, dovrebbe essere così

Guardati allo specchio, non perdere nemmeno una sfumatura

Trasformalo in una tela e prova a definire

La forma esatta della tua silhouette

E riempilo con ciò che merita una possibilità

Per portarcelo dentro nei giorni a venire

Salva la luna di aprile e il tuo desiderio a San Juan

Accanto all'ultimo chicco d'uva e all'abbraccio bagnato nello champagne

Chi non ha pensato a fermare il tempo

Sarà un sospiro, sarà solo un andare e venire

Dalla danza di una candela nel vento prima del calare della notte

Se c'è un inizio, ci sarà un'ultima volta

Per quanto ci faccia male, dovrebbe essere così

E' così che dovrebbe essere

E' così che dovrebbe essere

E' così che dovrebbe essere

Sarà un sospiro, sarà solo un andare e venire

Dalla danza di una candela nel vento prima del calare della notte

Se c'è un inizio, ci sarà un'ultima volta

Se ne valesse la pena, dovrebbe essere così

Guarda il video Shinova, Nina de Juan - Los días que vendrán

Statistiche del brano:

Ascolti Spotify

Posizioni in classifica Spotify

Posizioni massime

Visualizzazioni YouTube

Posizioni in classifica Apple Music

Shazams Shazam

Posizioni in classifica Shazam