Altri brani di Linh
Descrizione
Produttore: Linh
Produttore: Jonathan Thyssens
Produttore: John Claes
Ingegnere del missaggio: Yan Memmi
Musicista: John Claes
Compositore: Linh
Compositore: Jonathan Thyssens
Compositore: John Claës
Paroliere: Linh
Paroliere: Jonathan Thyssens
Testo e traduzione
Originale
Si tu partais, là, maintenant, j'aurais tant de choses à te dire.
D'abord, j'dirais que j'aime tellement tes yeux, puis ta façon de rire, que t'es mon rêve, oui, le plus grand, que le plus beau reste à venir. Mais qu'est-ce que tu fais? Tu pars vraiment?
Attends, j'ai même pas eu le temps de te dire : Oh oh oh oh oh oh oh oh oh! Si tu savais comme je t'aime.
Oh oh oh oh oh oh oh oh!
N'oublie jamais que je t'aime.
J'voudrais te dire que je m'en veux de ne pas t'avoir trouvé les mots, que ton sourire si merveilleux, bien sûr qu'il me manque un peu trop. C'est sûr, si tu reviens, demain, il fera beau.
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh! Si tu savais comme je t'aime.
Oh oh oh oh oh oh oh oh!
N'oublie jamais que je t'aime. Et je t'aimerai demain et je t'aimerai toujours.
Puis, quand viendra la fin, il restera l'amour.
Je t'aimerai sous l'orage, oui, il peut bien tomber. J'ai pas peur des nuages, j'ai pas peur de t'aimer.
Et je t'aimerai même mal, mais je t'aimerai, c'est sûr, avec tes peurs, tes failles, avec toutes tes blessures.
Oui, je t'aimerai si fort qu'on m'entendra chanter : Je t'aime, je t'aime encore pour l'éternité.
Est-ce que tu l'entends? Tu l'entends, mon cœur qui te parle.
Est-ce que tu l'entends?
Dis-moi, tu l'entends, tout le temps, mon cœur qui te parle.
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh! Si tu savais comme je t'aime.
Oh oh oh oh oh oh oh oh! N'oublie jamais que je t'aime.
Et je t'aimerai demain et je t'aimerai toujours. Puis, quand viendra la fin, il restera l'amour.
Je t'aimerai sous l'orage, oui, il peut bien tomber.
J'ai pas peur des nuages, j'ai pas peur de t'aimer.
Et je t'aimerai même mal, mais je t'aimerai, c'est sûr, avec tes peurs, tes failles, avec toutes tes blessures.
Oui, je t'aimerai si fort qu'on m'entendra chanter : Je t'aime, je t'aime encore pour l'éternité!
Traduzione italiana
Se te ne andassi adesso, avrei tante cose da dirti.
Innanzitutto direi che amo tantissimo i tuoi occhi, poi il tuo modo di ridere, che sei il mio sogno, sì, il più grande, che il più bello deve ancora venire. Ma cosa stai facendo? Te ne vai davvero?
Aspetta, non ho avuto nemmeno il tempo di dirti: Oh oh oh oh oh oh oh oh oh! Se sapessi quanto ti amo.
Oh oh oh oh oh oh oh oh!
Non dimenticare mai che ti amo.
Vorrei dirti che mi dispiace di non aver trovato le parole per te, che il tuo sorriso è così meraviglioso, ovviamente mi manca un po' troppo. Di certo, se torni, domani farà bel tempo.
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh! Se sapessi quanto ti amo.
Oh oh oh oh oh oh oh oh!
Non dimenticare mai che ti amo. E ti amerò domani e ti amerò per sempre.
Poi, quando arriverà la fine, l’amore rimarrà.
Ti amerò nella tempesta, sì, potrebbe cadere. Non ho paura delle nuvole, non ho paura di amarti.
E ti amerò anche male, ma ti amerò, di sicuro, con le tue paure, i tuoi difetti, con tutte le tue ferite.
Sì, ti amerò così tanto che la gente mi sentirà cantare: ti amo, ti amo ancora per l'eternità.
Lo senti? Lo senti, il mio cuore ti parla.
Lo senti?
Dimmi, lo senti continuamente, il mio cuore che ti parla.
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh! Se sapessi quanto ti amo.
Oh oh oh oh oh oh oh oh! Non dimenticare mai che ti amo.
E ti amerò domani e ti amerò per sempre. Poi, quando arriverà la fine, l’amore rimarrà.
Ti amerò nella tempesta, sì, potrebbe cadere.
Non ho paura delle nuvole, non ho paura di amarti.
E ti amerò anche male, ma ti amerò, di sicuro, con le tue paure, i tuoi difetti, con tutte le tue ferite.
Sì, ti amerò così tanto che la gente mi sentirà cantare: ti amo, ti amo ancora per l'eternità!