Brani
Artisti
Generi
Copertina del brano Khi Mà

Khi Mà

3:48vpop, hip hop vietnamita, indipendente vietnamita 2022-12-12

Altri brani di Ronboogz

  1. Nói Dối
  2. nhắn nhủ
  3. Anh Chỉ Muốn
  4. Hai đứa nhóc
  5. Một Người Thành Công
  6. Tell Ur Mom III: Diệu Kỳ
Tutti i brani

Descrizione

Produttore: Ronboogz

Paroliere del compositore: Nguyễn Quốc Việt

Testo e traduzione

Originale

Năm anh lên sáu, thích xem hoạt hình
Nhưng anh không thích nước mắt rớt trên mặt mình
Khi ba nói anh càng lớn thì càng lười
"Con mà học dốt, mai sau lấy gì làm người?"
Năm anh 16, thích viết nhạc tình
Mẹ anh hay nói, "Đừng để nó lừa gạt mình"
"Những sự hào nhoáng con thấy trên truyền hình"
"Luôn kèm những thứ đang mong muốn làm phiền mình"
Năm anh 26 vẫn cố kiếm kế sinh nhai
Yêu đương hơi khó khi chẳng biết sẽ tin ai
Mẹ anh hay nói, "Phải kiếm đứa làm bà vui"
Dù con mới chính là người cùng họ già cỗi
Anh bước lân la ngay trước sân ga
Khi em ngồi xuống hàng ghế đá trước chân ta
Ta chẳng nhìn nhau
Em hỏi vài câu
Khi nào anh mới sống đúng đây?
Khi nào anh mới hết đắng cay?
Khi nào anh mới vui? (No, no, no, no)
Anh chẳng biết nói gì, và đó là khi
Khi mình không muốn khóc trước em
Khi bàn chân lặng lẽ bước lên
Để em chẳng thấy mình buồn (no, no, no, no)
Để cho mọi thứ bình thường (để cho mọi thứ bình thường)
Năm anh 26, bạn bè anh có nhà ba gian
Lôi chuyện anh không có nhà ra than
Và anh cố để mà kiếm được việc làm
Vì sự thành công luôn được tính bằng tiền bạc
Khi anh 36, đứa con của mình đang lớn dần
Anh ho ra máu với công việc thêm cuối tuần
Nhưng ai thấu vì điều đó chỉ làm mình thêm muối mặt
Và đời vốn không trả công cho những ai đang cúi mặt, eh
Lúc 46, con anh lớn khôn
Cần có số vốn làm điều lớn hơn
Và nó muốn sống không muốn giống anh
Anh bước lân la ngay trước sân ga
Khi em ngồi xuống hàng ghế đá trước chân ta
Ta chẳng nhìn nhau
Em hỏi vài câu
Khi nào anh mới sống đúng đây?
Khi nào anh mới hết đắng cay?
Khi nào anh mới vui? (No, no, no, no)
Anh chẳng biết nói gì, và đó là khi
Khi mình không muốn khóc trước em
Khi bàn chân lặng lẽ bước lên
Để em chẳng thấy mình buồn (no, no, no, no)
Để cho mọi thứ bình thường
Lúc 66, anh chẳng thể đến được nơi nào
Những ước muốn khi ấu thơ tiếp tục bơi vào
Chỉ có sóng gió phía trước đã ngừng khơi mào
Nhưng mà anh... (nhưng mà anh)
Khi nào anh mới sống đúng đây?
Khi nào anh mới hết đắng cay?
Khi nào anh mới vui?
(Anh chẳng biết nói gì, và đó là khi)
Khi mình không muốn khóc trước em
Khi bàn chân lặng lẽ bước lên (khi bàn chân lặng lẽ bước lên)
Để em chẳng thấy mình buồn (em chẳng thấy)
Để cho mọi thứ bình thường
Để cho mọi thứ bình thường

Traduzione italiana

Quando aveva sei anni gli piaceva guardare i cartoni animati
Ma non gli piaceva che le lacrime gli cadessero sul viso
Quando papà diceva che più invecchi, più diventi pigro
"Se sei un cattivo studente, che tipo di persona sarai in futuro?"
Quando aveva 16 anni gli piaceva scrivere canzoni d'amore
Sua madre diceva spesso: "Non lasciarti ingannare".
"Il glamour che vedi in TV"
"Ci sono sempre cose che mi danno fastidio"
Quando aveva 26 anni, stava ancora cercando di guadagnarsi da vivere
L'amore è un po' difficile quando non sai di chi fidarti
Sua madre diceva spesso: "Devi trovare qualcuno che la renda felice".
Anche se io sono quello con lo stesso vecchio cognome
Fece il giro proprio davanti al binario della stazione
Quando ti siedi sulla panchina di pietra davanti ai miei piedi
Non ci guardiamo
Ho fatto alcune domande
Quando vivrò bene?
Quando smetterai di essere amareggiato?
Quando sarai felice? (No, no, no, no)
Non sapeva cosa dire, e fu allora che
Quando non voglio piangere davanti a te
Quando i piedi si alzano silenziosamente
Così non ti senti triste (pieno, pieno, pieno, pieno)
Lascia che tutto sia normale (lascia che tutto sia normale)
Quando aveva 26 anni, i suoi amici avevano una casa di tre stanze
Solleva il fatto che non ha una casa di cui lamentarsi
E ha cercato di trovarsi un lavoro
Perché il successo si calcola sempre in denaro
Quando aveva 36 anni, suo figlio stava crescendo
Ha tossito sangue durante il lavoro extra del fine settimana
Ma nessuno capisce perché questo mi fa solo fare una brutta figura
E la vita non premia chi tiene la testa bassa, eh
A 46 anni i suoi figli sono cresciuti
Hai bisogno di capitali per fare cose più grandi
E lui vuole vivere e non vuole essere come te
Fece il giro proprio davanti al binario della stazione
Quando ti siedi sulla panchina di pietra davanti ai miei piedi
Non ci guardiamo
Ho fatto alcune domande
Quando vivrò bene?
Quando smetterai di essere amareggiato?
Quando sarai felice? (No, no, no, no)
Non sapeva cosa dire, e fu allora che
Quando non voglio piangere davanti a te
Quando i piedi si alzano silenziosamente
Così non ti senti triste (pieno, pieno, pieno, pieno)
Lascia che tutto sia normale
A 66 anni non poteva arrivare da nessuna parte
I desideri dell'infanzia continuano a emergere
Solo le tempeste in arrivo hanno smesso di scatenarsi
Ma tu... (ma tu)
Quando vivrò bene?
Quando smetterai di essere amareggiato?
Quando sarai felice?
(Non so cosa dire, ed ecco quando)
Quando non voglio piangere davanti a te
Quando i piedi si alzano silenziosamente (quando i piedi si alzano silenziosamente)
Quindi non ti senti triste (non ti senti triste)
Lascia che tutto sia normale
Lascia che tutto sia normale

Guarda il video Ronboogz - Khi Mà

Statistiche del brano:

Ascolti Spotify

Posizioni in classifica Spotify

Posizioni massime

Visualizzazioni YouTube

Posizioni in classifica Apple Music

Shazams Shazam

Posizioni in classifica Shazam