Brani
Artisti
Generi
Copertina del brano Thích Quá Rùi Nà

Thích Quá Rùi Nà

2:58vinahouse, vpop, hip hop vietnamita, indipendente vietnamita 2023-07-14

Testo e traduzione

Originale

Em nói đừng tin vào tình yêu à? (oh no)

Nhưng khi trông thấy em con tim anh loạn nhịp (oh)

Anh cho rằng lẽ nào mình siêu thật? (woah)

Bởi vì em nói nhớ anh mỗi khi màn đêm buông

Xuống thành phố này (ah)

Tan tầm cuối ngày (yeah)

I'm on my way em đang ở đâu anh tới ngay (comin' through you)

Baby call vào số này (on my phone)

Gửi anh location (or your home)

Ghé qua nhà em, môi chạm tai (yiah)

I've got something to say

Đừng làm cho em bối rối nữa đi

Vì mỗi khi gần anh em như ngừng thở (em như ngừng thở, oh-ooh-oh)

Và nếu như anh đang cố tình làm em mê anh thì anh đừng mơ

Vì em ngại, em không nói đâu nên em mong anh tự

Biết bàn tay này muốn chạm vào ai rồi

Biết trong đầu này chỉ có ai đó thôi

Biết đôi má của em đã ửng hồng rồi

Và biết trái tim này lỡ mất vài nhịp rồi

Biết ngại ngùng khi ánh mắt chạm nhau rồi

Biết hơi thở như dừng lại vì có ai

Đứng hơi gần so với cho phép nhó

Biết em đã lỡ thích anh hơi nhiều quá rùi nà

Hay là để mai ta gặp nhau

Lại để lời yêu ra đằng sau

Để cho mọi thứ như chưa bắt đầu

Damn girl

Can't put you out of my mind

Yo pretty girl you got a style

Bảo rằng anh yêu em

Then drop the mic

Chẳng cần nói nhiều đâu (woah, woah)

Anh biết rằng tâm hồn em mang chiều sâu yeah (woah, woah)

Anh ở gần quá đi, em không quen đâu

Oh ngại quá đi, but I like it tho yeah

Bởi vì anh chưa biết liệu mình nên cưa tiếp?

Hay liều một phen chẳng may có được em (yeah-eh-eh-eh)

Can you be my girl? (yeh)

Em chỉ đợi 1 câu nói thôi rằng anh đã...

Biết bàn tay mình muốn chạm vào nhau rồi

Biết trong đầu này chỉ thấy có nhau thôi

Biết đôi má cả hai đã ửng hồng rồi

Biết trái tim mình lỡ đập chung nhịp rồi

Biết ngại ngùng khi ánh mắt chạm nhau rồi

Biết mũi tên thần tình yêu đã bắn đi

Trúng hay hụt em chắc Cupid không hụt đâu

Biết ta cũng lỡ thích nhau hơi nhiều quá rùi nà

Biết ta lỡ thích nhau hơi nhiều quá rùi nà!

"Số mấy đây?"

"Số một"

"Thế số mấy đây?"

"Số hai"

"Thế còn đây là số mấy?"

"Em không biết"

"Số phận cuộc đời anh" (ối)

Traduzione italiana

Stai dicendo che non credi nell'amore? (oh no)

Ma quando ti vedo il mio cuore salta un battito (oh)

Pensi che io sia super reale? (woah)

Perché dici che ti manco ogni volta che scende la notte

Giù in questa città (ah)

Fine della giornata (sì)

Sto arrivando, dove sei, verrò subito (passando da te)

Tesoro, chiama questo numero (sul mio telefono)

Inviami la posizione (o la tua casa)

Passa a casa mia, con le labbra che toccano le orecchie (sì)

Ho qualcosa da dire

Non farmi più confondere

Perché ogni volta che sono vicino a te smetto di respirare (smetto di respirare, oh-ooh-oh)

E se stai cercando di farmi innamorare di te, non sognare

Poiché sono timido, non dirò nulla quindi spero che lo dirai tu stesso

So chi questa mano vuole toccare

So che c'è solo una persona nella mia testa

So che le tue guance sono già rosa

E so che questo cuore ha perso qualche battito

So di essere timido quando i nostri occhi si incontrano

So che il mio respiro sembra fermarsi a causa di qualcuno

Stai un po' più vicino di quanto è consentito

So che ti piacevo un po' troppo

Oppure incontriamoci domani

Lasciati alle spalle le parole d'amore

Lascia che tutto sembri non ancora iniziato

Maledetta ragazza

Non riesco a toglierti dalla mia mente

Ehi, bella ragazza, hai uno stile

Dimmi che mi ami

Quindi lascia cadere il microfono

Non c'è bisogno di dire molto (woah, woah)

So che la tua anima ha profondità, sì (woah, woah)

Sei così vicino che non ci sono abituato

Oh, è così imbarazzante, ma mi piace, sì

Perché non sai se dovresti continuare a segare?

Oppure corri un rischio e sfortunatamente ti prendi (sì-eh-eh-eh)

Puoi essere la mia ragazza? (sì)

Sto solo aspettando una parola che hai...

So che le mie mani vogliono toccarsi

So che nella mia testa vedo solo l'altro

So che entrambe le nostre guance sono già rosa

So che il mio cuore ha perso un battito

So di essere timido quando i nostri occhi si incontrano

Conoscere la freccia scagliata da Cupido

Vincere o perdere, sono sicuro che Cupido non mancherà

So che anche noi ci piacevamo un po' troppo

Lo so, ci piacevamo un po' troppo!

"Che numero è questo?"

"Numero uno"

"Allora qual è il numero?"

"Numero due"

"E che numero è questo?"

"Non lo so"

"Il destino della mia vita" (oops)

Guarda il video tlinh, Trung Trần - Thích Quá Rùi Nà

Statistiche del brano:

Ascolti Spotify

Posizioni in classifica Spotify

Posizioni massime

Visualizzazioni YouTube

Posizioni in classifica Apple Music

Shazams Shazam

Posizioni in classifica Shazam