Altri brani di tlinh
Altri brani di Trung Trần
Descrizione
Rilasciato il: 2022-04-20
Testo e traduzione
Originale
Em nói đừng tin vào tình yêu à? (oh no)
Nhưng khi trông thấy em con tim anh loạn nhịp (oh)
Anh cho rằng lẽ nào mình siêu thật? (woah)
Bởi vì em nói nhớ anh mỗi khi màn đêm buông
Xuống thành phố này (ah)
Tan tầm cuối ngày (yeah)
I'm on my way em đang ở đâu anh tới ngay (comin' through you)
Baby call vào số này (on my phone)
Gửi anh location (or your home)
Ghé qua nhà em, môi chạm tai (yiah)
I've got something to say
Đừng làm cho em bối rối nữa đi
Vì mỗi khi gần anh em như ngừng thở (em như ngừng thở, oh-ooh-oh)
Và nếu như anh đang cố tình làm em mê anh thì anh đừng mơ
Vì em ngại, em không nói đâu nên em mong anh tự
Biết bàn tay này muốn chạm vào ai rồi
Biết trong đầu này chỉ có ai đó thôi
Biết đôi má của em đã ửng hồng rồi
Và biết trái tim này lỡ mất vài nhịp rồi
Biết ngại ngùng khi ánh mắt chạm nhau rồi
Biết hơi thở như dừng lại vì có ai
Đứng hơi gần so với cho phép nhó
Biết em đã lỡ thích anh hơi nhiều quá rùi nà
Hay là để mai ta gặp nhau
Lại để lời yêu ra đằng sau
Để cho mọi thứ như chưa bắt đầu
Damn girl
Can't put you out of my mind
Yo pretty girl you got a style
Bảo rằng anh yêu em
Then drop the mic
Chẳng cần nói nhiều đâu (woah, woah)
Anh biết rằng tâm hồn em mang chiều sâu yeah (woah, woah)
Anh ở gần quá đi, em không quen đâu
Oh ngại quá đi, but I like it tho yeah
Bởi vì anh chưa biết liệu mình nên cưa tiếp?
Hay liều một phen chẳng may có được em (yeah-eh-eh-eh)
Can you be my girl? (yeh)
Em chỉ đợi 1 câu nói thôi rằng anh đã...
Biết bàn tay mình muốn chạm vào nhau rồi
Biết trong đầu này chỉ thấy có nhau thôi
Biết đôi má cả hai đã ửng hồng rồi
Biết trái tim mình lỡ đập chung nhịp rồi
Biết ngại ngùng khi ánh mắt chạm nhau rồi
Biết mũi tên thần tình yêu đã bắn đi
Trúng hay hụt em chắc Cupid không hụt đâu
Biết ta cũng lỡ thích nhau hơi nhiều quá rùi nà
Biết ta lỡ thích nhau hơi nhiều quá rùi nà!
"Số mấy đây?"
"Số một"
"Thế số mấy đây?"
"Số hai"
"Thế còn đây là số mấy?"
"Em không biết"
"Số phận cuộc đời anh" (ối)
Traduzione italiana
Stai dicendo che non credi nell'amore? (oh no)
Ma quando ti vedo il mio cuore salta un battito (oh)
Pensi che io sia super reale? (woah)
Perché dici che ti manco ogni volta che scende la notte
Giù in questa città (ah)
Fine della giornata (sì)
Sto arrivando, dove sei, verrò subito (passando da te)
Tesoro, chiama questo numero (sul mio telefono)
Inviami la posizione (o la tua casa)
Passa a casa mia, con le labbra che toccano le orecchie (sì)
Ho qualcosa da dire
Non farmi più confondere
Perché ogni volta che sono vicino a te smetto di respirare (smetto di respirare, oh-ooh-oh)
E se stai cercando di farmi innamorare di te, non sognare
Poiché sono timido, non dirò nulla quindi spero che lo dirai tu stesso
So chi questa mano vuole toccare
So che c'è solo una persona nella mia testa
So che le tue guance sono già rosa
E so che questo cuore ha perso qualche battito
So di essere timido quando i nostri occhi si incontrano
So che il mio respiro sembra fermarsi a causa di qualcuno
Stai un po' più vicino di quanto è consentito
So che ti piacevo un po' troppo
Oppure incontriamoci domani
Lasciati alle spalle le parole d'amore
Lascia che tutto sembri non ancora iniziato
Maledetta ragazza
Non riesco a toglierti dalla mia mente
Ehi, bella ragazza, hai uno stile
Dimmi che mi ami
Quindi lascia cadere il microfono
Non c'è bisogno di dire molto (woah, woah)
So che la tua anima ha profondità, sì (woah, woah)
Sei così vicino che non ci sono abituato
Oh, è così imbarazzante, ma mi piace, sì
Perché non sai se dovresti continuare a segare?
Oppure corri un rischio e sfortunatamente ti prendi (sì-eh-eh-eh)
Puoi essere la mia ragazza? (sì)
Sto solo aspettando una parola che hai...
So che le mie mani vogliono toccarsi
So che nella mia testa vedo solo l'altro
So che entrambe le nostre guance sono già rosa
So che il mio cuore ha perso un battito
So di essere timido quando i nostri occhi si incontrano
Conoscere la freccia scagliata da Cupido
Vincere o perdere, sono sicuro che Cupido non mancherà
So che anche noi ci piacevamo un po' troppo
Lo so, ci piacevamo un po' troppo!
"Che numero è questo?"
"Numero uno"
"Allora qual è il numero?"
"Numero due"
"E che numero è questo?"
"Non lo so"
"Il destino della mia vita" (oops)