Altri brani di Melendi
Descrizione
Produttore: Jose de Castro
Writer: Ramón Melendi
Testo e traduzione
Originale
Tocando la guitarra espero a que llegue la musa, se ponga en frente mía y se desabroche la blusa. Hoy se está retrasando, niego, se está preocupando.
Quizás esté perdida o a otro artista visitando.
No me preocuparé más de la cuenta, siempre ha sido muy puta, va de pintor en poeta, pero en realidad yo no tengo queja. Dos veces por semana. . .
me baja la bragueta. ¡Qué dura la vida de la musa!
Todos quieren follarla, por eso está confusa.
Porque ella no lo hace con cualquiera, ella te cobra en arte, no vale la cartera.
Está tocando el timbre, me está viniendo una idea.
Es una melodía, ahora solo falta la letra.
No me apetece hablar de los mismos temas de siempre y justo cuando empiezo a funcionar, desaparece.
No me preocuparé más de la cuenta, siempre ha sido muy puta, va de pintor en poeta, pero en realidad yo no tengo queja. Dos veces por semana. . .
me baja la bragueta. ¡Qué dura la vida de la musa!
Todos quieren follarla, por eso está confusa.
Porque ella no lo hace con cualquiera, ella te cobra en arte, no vale la cartera.
No me preocuparé más de la cuenta, siempre ha sido muy puta, va de pintor en poeta, pero en realidad yo no tengo queja.
Dos veces por semana. . . me baja la bragueta.
¡Qué dura la vida de la musa!
Todos quieren follarla, por eso está confusa.
Porque ella no lo hace con cualquiera, ella te cobra en arte, no vale la cartera.
Traduzione italiana
Suonando la chitarra aspetto che arrivi la musa, si mette di fronte a me e le sbottono la camicetta. Oggi è in ritardo, lo nego, è preoccupato.
Forse si è persa o è arrivata un'altra artista.
Non mi preoccuperò troppo, è sempre stata una stronza, passa da pittrice a poetessa, ma davvero non ho lamentele. Due volte a settimana. . .
Mi abbassa la patta. Quanto è dura la vita della musa!
Tutti vogliono scoparla, ecco perché è confusa.
Perché non lo fa con chiunque, ti fa pagare per l'arte, non vale il portafoglio.
Sta suonando il campanello, mi sta venendo un'idea.
E' una melodia, ora manca solo il testo.
Non ho voglia di parlare degli stessi vecchi argomenti e proprio quando inizio a lavorare, spariscono.
Non mi preoccuperò troppo, è sempre stata una stronza, passa da pittrice a poetessa, ma davvero non ho lamentele. Due volte a settimana. . .
Mi abbassa la patta. Quanto è dura la vita della musa!
Tutti vogliono scoparla, ecco perché è confusa.
Perché non lo fa con chiunque, ti fa pagare per l'arte, non vale il portafoglio.
Non mi preoccuperò troppo, è sempre stata una stronza, passa da pittrice a poetessa, ma davvero non ho lamentele.
Due volte a settimana. . . Mi abbassa la patta.
Quanto è dura la vita della musa!
Tutti vogliono scoparla, ecco perché è confusa.
Perché non lo fa con chiunque, ti fa pagare per l'arte, non vale il portafoglio.