Altri brani di Fiolet
Descrizione
Compositore: Сергій Мартинюк
Paroliere: Сергій Мартнюк
Arrangiatore: Артур Данієлян
Testo e traduzione
Originale
Без тебе життя, як стрічка бліда.
На місці годинника слухають виника поверхом нижче.
Ну що за біда?
Я брав тебе, мила, як хліб руками.
Я більше не знаю, що буде з нами.
І, може, це краще, якщо ти далі сама.
Відчай до обче, забути хоче.
Одне прошу, не ображай її, хлопче.
Колись ми повернемось в місто дощів.
Відчай до обче, забути хоче.
Одне прошу, не ображай її, хлопче, бо я не зумів, я не зумів, не зумів.
Уже котру ніч, ніби забрано річ зі звичного місця.
На кутність місяць заплатить хтось інший за серце розбите твоє.
Я брав тебе, мила, як хліб руками.
Я більше не знаю, що буде з нами.
І, може, це краще, якщо ти далі сама.
Відчай до обче, забути хоче.
Одне прошу, не ображай її, хлопче.
Колись ми повернемось в місто дощів.
Відчай до обче, забути хоче.
Одне прошу, не ображай її, хлопче, бо я не зумів, я не зумів, не зумів.
Я був тобі болем, та був і втіхою.
Хай ходять чутки і чужі оббрехають.
Я став тобі досвідом, хто би що не казав.
Вечером на привычных дорогах знакомый вокзал.
Відчай до обче, забути хоче.
Одне прошу, не ображай її, хлопче.
Колись ми повернемось в місто дощів.
Ви скрізь прості, як птахи в танці, злітають в повний і тонуть у сп'янні.
Я не ровную більше пара хотів.
Відчай до обче, забути хоче.
Одне прошу, не ображай її, хлопче.
Колись ми повернемось в місто дощів.
Ви скрізь прості, як птахи в танці, злітають в повний, тонуть у сп'янні.
Я не ровную більше пара хотів.
Traduzione italiana
Senza di te, la vita è come un nastro pallido.
Al posto dell'orologio ascoltano l'oratore del piano di sotto.
Ebbene, qual è il problema?
Ti ho preso, caro, come il pane con le mie mani.
Non so più cosa ci succederà.
E forse è meglio se sei ancora solo.
Disperazione per il generale, vuole dimenticare.
Per favore, non insultarla, ragazzo.
Un giorno ritorneremo nella città della pioggia.
Disperazione per il generale, vuole dimenticare.
Una cosa, per favore, non insultarla, ragazzo, perché non potevo, non potevo, non potevo.
Ogni notte sembra che qualcosa sia stato portato via dal suo solito posto.
Qualcun altro pagherà per il tuo cuore spezzato all'angolo della luna.
Ti ho preso, caro, come il pane con le mie mani.
Non so più cosa ci succederà.
E forse è meglio se sei ancora solo.
Disperazione per il generale, vuole dimenticare.
Per favore, non insultarla, ragazzo.
Un giorno ritorneremo nella città della pioggia.
Disperazione per il generale, vuole dimenticare.
Una cosa, per favore, non insultarla, ragazzo, perché non potevo, non potevo, non potevo.
Per te ero un dolore, ma ero anche un conforto.
Lascia che le voci si diffondano e gli estranei mentano.
Sono diventato la tua esperienza, non importa quello che dicono gli altri.
La sera, su strade familiari, c'è una stazione familiare.
Disperazione per il generale, vuole dimenticare.
Per favore, non insultarla, ragazzo.
Un giorno ritorneremo nella città della pioggia.
Sei semplice ovunque, come gli uccelli in una danza, decolla in pieno e affoga nell'ubriachezza.
Non ne voglio nemmeno più di un paio.
Disperazione per il generale, vuole dimenticare.
Per favore, non insultarla, ragazzo.
Un giorno ritorneremo nella città della pioggia.
Sei semplice ovunque, come gli uccelli in una danza, decolla per intero, affoga nell'ubriachezza.
Non ne voglio nemmeno più di un paio.